當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 《每日郵報》誹謗J·K·羅琳 書面道歉並賠款

《每日郵報》誹謗J·K·羅琳 書面道歉並賠款

推薦人: 來源: 閱讀: 2.92W 次

ing-bottom: 64.91%;">《每日郵報》誹謗J·K·羅琳 書面道歉並賠款

The Daily Mail has printed an apology to author JK Rowling and paid "substantial damages" over an article about her time as a single mother.

據英國廣播公司報道,《每日郵報》已就其關於J·K·羅琳單身母親時期的一篇文章正式刊文致歉,並且進行了“大量賠償”。

Rowling sued the newspaper for libel in January over the piece which suggested she had told a false "sob story" about being stigmatised by churchgoers.

該報發表的一篇文章暗示J·K·羅琳講述了一個用來博取同情的假故事,在故事裏她被描述成受到教堂禮拜者的污衊,而J·K·羅琳爲此於1月控告《每日郵報》誹謗。

The Daily Mail said it accepted the author had not made any false claims and apologised for the suggestion.

《每日郵報》承認發表了錯誤的言論,並且就此言論向J·K·羅琳致歉。

It added Rowling was donating the unspecified damages to charity.

該報進一步表示J·K·羅琳將該賠償費捐給了慈善組織。

According to documents filed at the High Court, the Harry Potter writer said she believed the newspaper's story - published on 27 September 2013 - was "premised on a false picture" of an article she had written10 days previously on the website for the single parents' charity, Gingerbread.

據最高法院列出的文件,《哈利·波特》的作者羅琳認爲《每日郵報》於2013年9月27日發佈的文章對她此前10天前發表的文章理解有誤,她的這篇文章發表在單身父母慈善機構Gingerbread的網站上。

She said she had not accused fellow churchgoers of "stigmatising" or "cruelly taunting her", but had referred to "a single occasion involving a woman who had visited the church one day while she was working there".

J·K·羅琳說她並沒有指責別人給她蒙上污名或者嘲笑她,她只是提到了一個很簡單的情況,一個女人在她於教堂工作時參觀了教堂。

Rowling said the Daily Mail had been "misleading" and "unfair" in its story and had injured her reputation and caused her great distress and embarrassment.

J·K·羅琳稱《每日郵報》的信息有誤導性,不公正,而且損壞了她的名譽,給她造成了困擾和尷尬。

The newspaper's apology, printed on page two, said: "Our September 28, 2013 article 'How JK's sob story about her single mother past surprised and confused the church members who cared for her' suggested that JK Rowling made a knowingly false and inexcusable claim in an article for the Gingerbread charity that people at her church had stigmatised her and cruelly taunted her for being a single mother.

《每日郵報》在其第二頁對J·K·羅琳進行了道歉,說:“我們2013年9月28日的文章《羅琳單身母親時期的悲傷故事震驚並且迷惑了教會關心她的其他成員》暗示羅琳編造故事,在慈善機構Gingerbread網站上發表的文章中聲稱教會中其他人侮辱並嘲笑她是一個單身母親。”

"In fact Mrs Rowling recounted only one incident where a visitor to the church stigmatised and taunted her on a particular day. We accept that Ms Rowling's article did not contain any false claims and apologise for any contrary suggestion and have agreed to pay substantial damages to Ms Rowling, which she is donating to charity, and a contribution to her legal costs."

“實際上羅琳女士只說到了某一天一位教堂的參觀者侮辱嘲笑她的情況。我們承認羅琳女士沒有捏造任何事實,對於之前錯誤的暗示我們深表歉意,我方同意向羅琳女士進行大量賠償,而她決定將賠償捐給慈善組織,並且補償她的訴訟費。”

The newspaper admitted liability in January, agreeing to apologise and pay damages. However it disputed details of the settlement, which involved Rowling making a court statement about the case.

《每日郵報》1月承認了法律責任,同意道歉並且賠償損失。但是在決定的細節上還有些爭論,涉及羅琳在法庭上做出的關於此案的聲明。

Last month a High Court judge ruled the author could make the statement, saying there was "no sufficient reason" for the Daily Mail's publishers, Associated Newspapers, to refuse permission to read it.

上個月,最高法庭裁定J·K·羅琳可以做出聲明,《每日郵報》的出版商聯合報業“沒有充分的理由”阻止人們閱讀該聲明。

A date has yet to be set for when Rowling to make the statement in court.

羅琳在法庭做出聲明的日子還有待商定。