當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 扎克伯格遭遇“個人信息泄露”:聽證會筆記曝光

扎克伯格遭遇“個人信息泄露”:聽證會筆記曝光

推薦人: 來源: 閱讀: 2.03W 次

A photographer captured two pages of Mark Zuckerberg’s notes for his appearance at a Senate hearing on Tuesday. Once highlighted on Twitter, the image was retweeted thousands of times.

一名攝影師在週二的參議院聽證會上拍下了馬克·扎克伯格(Mark Zuckerberg)的兩頁筆記。在Twitter上引起注意後,這張照片被轉發了數千次。

To many commenters, the paradox was clear. On a day Mr. Zuckerberg, the chief executive of Facebook, faced lawmakers’ questions about whether his company adequately protected users’ data, he experienced a disclosure of his own.

對許多評論者來說,這個矛盾之處顯而易見。在Facebook的首席執行官扎克伯格面對議員的提問,回答他的公司是否對用戶數據作出了充分保護的那一天,他自己也經歷了一次個人信息泄露。

The talking points gave a detailed view of Facebook’s extensive preparations for the appearance before Congress of its billionaire founder. While some of the notes matched what he said on Tuesday, others reminded him what not to say or anticipated questions that were not raised. Mr. Zuckerberg will appear Wednesday for another day of testimony.

這些談話要點詳細地展示了Facebook爲其億萬富翁創始人在國會作證而做的大量準備工作。雖然其中一些筆記與他週二所說的內容相符,但其它筆記提醒了他不該說什麼,或者包括做了準備但沒有被提出的問題。扎克伯格於週三再次作證。

One section of the notes suggested responses in case Mr. Zuckerberg was asked if he would step down. He was not asked that question, but the suggested reply indicated he planned to stay.

其中一段筆記給出瞭如果扎克伯格被問到是否會辭職,他應該如何回答的建議。他沒有被問到這個問題,但建議的回答表明他計劃繼續擔任這個職位。

“Resign?” read the notes, which were written in an abbreviated form. “Founded Facebook. My decisions. I made mistakes. Big challenge, but we’ve faced problems before, going to solve this one. Already taking action.”

“辭職?”筆記寫着,它們是用縮寫形式寫的。“成立了Facebook。我做的決定。我犯了錯誤。很大的挑戰,但我們以前也遇到過問題,會解決這個問題。已經在採取行動。”

The notes also included what Mr. Zuckerberg should say if asked whether Facebook should be broken up. “U.S. tech companies key asset for America,” was the suggested reply. “Breakup strengthens Chinese companies.”

這些筆記還包括了扎克伯格如果被問到Facebook是否應該拆分時應該說些什麼。“美國科技公司是美國的關鍵資產”是建議的回答。“拆分會讓中國企業變強。”

Senator Lindsey Graham, Republican of South Carolina, asked if Facebook was a monopoly. But he did not press Mr. Zuckerberg on whether the company should be divided, and the answer citing Chinese competition was not used.

南卡羅來納州共和黨參議員林賽·格雷厄姆(Lindsey Graham)問到Facebook是否是一個壟斷企業。但他並沒有向扎克伯格強調他的公司是否應該被拆分的問題,因此提到中國競爭的回答沒有用上。

“You don’t think you have a monopoly?” Mr. Graham asked.

“你不認爲你們在壟斷?”格雷厄姆問道。

“It certainly doesn’t feel like that to me,” Mr. Zuckerberg replied.

“我肯定是沒有這種感覺,”扎克伯格回答。

Mr. Zuckerberg’s notes also guide a response to recent criticism from Tim Cook, Apple’s chief executive, who has described his own company as a far more robust defender of consumer privacy.

扎克伯格的筆記也對如何迴應蘋果首席執行官蒂姆·庫克(Tim Cook)最近提出的批評給出了指導,庫克將自己的公司描述成了一個更堅定的消費者隱私保護者。

“Lots of stories about apps misusing Apple data, never seen Apple notify people,” read the notes. But Mr. Cook’s comments were not raised during the hearing, and the response was not used.

“有很多關於應用程序濫用蘋果數據的故事,從未見到蘋果通知用戶,”筆記寫着。但庫克的評論在聽證會期間沒有被提及,這個回答也沒被用上。

Another section warns Mr. Zuckerberg about comments to avoid. In response to any questions about European Union privacy and data protections, the notes instructed that he should not say Facebook already complies with a data privacy law that goes into effect in May.

另一部分筆記則警告了扎克伯格要回避的評論。這些筆記提示說,在回答有關歐盟隱私和數據保護的任何問題時,他不應該說Facebook已經遵守了將在5月生效的數據隱私法。

The image was photographed by Andrew Harnik of The Associated Press and was included in a tweet from Stefan Becket, a senior news editor at , that was shared widely.

這張照片由美聯社(The Associated Press)的安德魯·哈尼克(Andrew Harnik)拍攝,也出現在了高級新聞編輯斯蒂芬·貝克特(Stefan Becket)的推文中。

“I took 70 photos of Zuck today,” Mr. Harnik wrote in response. “Leave it to the writers to love the photograph of pages of text.”

“我今天拍了70張扎克的照片,”哈尼克在迴應中寫道。“讓作者去操心這張關於筆記本文字的照片吧。”

Mr. Harnik said he didn’t think the photo constituted the sharing of private information.

哈尼克說,他不認爲這張照片分享了私人信息。

“He left it on the desk surrounded by probably upwards of 100 film and still cameras pointed at the desk from every direction,” he tweeted. “I do not think that constitutes an invasion of privacy.”

“他把它放在桌子上,可能有100多部攝影機和相機從四面八方對着這張辦公桌,”他在Twitter上寫道。“我不認爲這構成了隱私侵犯。”

Photos of notes during official events have a long history of revealing more information than those who held them intended.

以前也有過在正式場合中,筆記的照片比持有筆記的人透露出更多信息的情況。

扎克伯格遭遇“個人信息泄露”:聽證會筆記曝光

In 1975, a photograph of then-Secretary of State Henry Kissinger at the Helsinki Accords showed him reading a document with the heading “TOP SECRET SENSITIVE EXCLUSIVELY EYES ONLY CONTAINS CODE WORD.”

1975年,時任國務卿亨利·基辛格(Henry Kissinger)在赫爾辛基協議的簽署儀式上的一張照片顯示,他閱讀了一份標題爲“最高機密敏感僅供親閱含有代碼字”的文件。

The document, which discussed diplomatic relations between France and North Vietnam based on a C.I.A. source with access to the French Foreign Ministry, undermined ties between Washington and Paris, Lawrence Martin-Bittman, a Boston University scholar, wrote in 1981.

波士頓大學學者勞倫斯·馬丁-比特曼(Lawrence Martin-Bittman)在1981年寫道,這份文件根據打入法國外交部的一名中情局線人提供的信息,討論了法國與北越的外交關係,此事破壞了華盛頓和巴黎的關係。

More recently, President Trump was photographed during a meeting with parents, students and teachers who lost loved ones in the Parkland, Fla., school shooting holding notes that included the line, “I hear you.” The image raised questions about his ability to empathize with people who were grieving.

較近的一例,在與佛羅里達州帕克蘭校園槍擊案中失去了親人的父母、學生和老師見面時,特朗普總統拿着的一張筆記裏有“我在聽”這句話。這張照片令人懷疑他是否具備以同理心待人的能力。