當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語故事 > 恐怖英語鬼故事

恐怖英語鬼故事

推薦人: 來源: 閱讀: 1.51W 次

在如今日益千篇一律的生活裏,人們的生活節奏越來越快,人們需要感官上的刺激,於是便有了鬼故事這種文學消遣。下面本站小編爲大家帶來英語恐怖鬼故事兩篇,歡迎大家閱讀!

ing-bottom: 166.67%;">恐怖英語鬼故事

 英語恐怖鬼故事:怪聲 怪腿 怪女孩

This all started happening about 2 years ago, when my family and I moved into our new house.

這一切大約是在兩年前開始發生的,那時我們全家剛剛搬進新家。

Everything was normal at first. We were building the house at the time. Some workers and some of my dad's family members came and helped out but there is a small room under the house and for some odd reason I got sick every time I went down there.

剛開始時,一切正常,當時,我們家正在建房子,一些工人,還有我爸爸家裏的一些人都過來幫忙,沒有什麼特別的。就是在這所房子的下面還有一個小房間,不知道什麼原因,每次我進去我總會病一場。

It was the smell that was really horrible. I can't really describe it but it was just disgusting. When everyone left, my mom said that there were still some rooms that needed to be painted so I asked her if we could camp out in the house instead of going back to our small apartment. My mom told me that it was a great idea, either though the house had no electricity.

那裏面的氣味實在是太難聞了,我實在無法描述它有多難聞,只能說是令人作嘔。當幫忙的人都走後,我媽媽說還有幾間房間需要粉刷,於是我就問她我們可不可以在暫時安頓在新房子裏,就不用回到我們那小公寓裏去了。對於我的建議,媽媽大加讚賞,儘管當時的房子還沒有通電。

I got sick once again when I went back to that room. Note that I was the only one who got sick in that room and I was the only one who could smell the horrible odor.

當我再次回到那間房子時,我又病了。請注意,我是在那間房子住過的人中唯一一個生病的,同時也是唯一一個能夠聞到那股令人作嘔氣味的人。

There was also a small crack in the bricks on the other side of that room. It got so bad that on that night my brother put 20 dollars in that small crack in the wall. He said if I went to the other side of the room I could have the money. Of course like any other teenager at my age I agreed.

在這間房子的牆壁上還有一個小磚縫,不巧的是,那天夜裏我哥哥把20美元塞到了那個磚縫裏,他說,如果我到房間的那一側就能夠拿到這些錢。對於當時我這個年齡的十幾歲小孩來說,當然是相信了。

I went into the room at 10:30pm the smell of the room was gone but it wasn't the smell that time that bothered me, it was the feeling.

那夜,我是在10點半再回到屋裏的,屋裏的氣味已經散盡了,當時煩我的不是那股氣味了,而是當時的那種感覺。

I had an eerie feeling that someone was watching me. But my brother was nowhere in that room.

我當時有一種非常奇怪的感覺,老覺得有人在一直盯着我。但是,我哥哥當時他根本就不在房間裏。

I had gotten halfway across the room when I heard a voice that was too deep to be my brothers. It said in an angry tone,” You do not belong here on this land! GET OUT!" This frightened me so much I ran out of the room and half way across the house yelling my lungs out. But of course nobody believed my story. That was not the end though. It had been about 3 months since I heard the voice. The house was completely done now and with electricity. My mom was washing dishes in the kitchen. Behind her were the stairs that led to my brother’s room. I was going to the kitchen to ask my mom if I could go to a friend's house when something I saw made me stop in my e was a pair of legs slowly walking up the stairs; this was weird for the fact that my Mom and I were the only ones in the house that day.

當我走到房間的中間時,突然聽到一個低沉的聲音(聲音很低沉,不可能是我的兄弟),這個聲音用生氣的語調說:“你不屬於這個地方!滾出去!” 當時我非常害怕,扯着嗓子喊着從那個房間跑了出去。不過,當然沒有人相信我的故事。然而,故事並沒就此結束。大約是在我聽到那個聲音三個月後,房子全部竣工了,電也通上了。有一天,媽媽正在廚房洗碗,她身後是樓梯,直通到我哥哥的房間。我正要去廚房跟媽媽請示一下我能否到一個朋友家去,就在這時,我停了下來,因爲我看到了一件奇怪的事情。一雙腿慢慢的爬上了樓梯,這簡直不可思議,因爲那天整個房子裏只有媽媽和我兩個人。

Among one of the freakiest things that happened this one made me not want to sleep in my own bed for a week.

在種種怪誕件事中,下面的這一件事讓我一個星期內都不想在自己的牀上睡覺。

I was lying in bed one night. My little sister was sleeping in the bed beside me and my older brother was sleeping on the floor. I was almost asleep when the TV in my room turned on for no reason! But strangely my brother, who is a light sleeper, didn't wake up. I closed my eyes and tried to get to sleep again. But after only about 2 minutes one side of my bed started to lift up by itself! I opened one eye and looked at my sister. She was not waking up. Then I opened the other eye and saw the image that made me lose my voice. There on the other side of the bed was a girl in a crimson red dress smiling at me. The dress had burn marks all over it. The girl let out a giggle that seemed to echo, and she ran away. While running she trampled over my brother's back. The next morning my brother kept complaining how his back was killing him.

那是一天夜裏,我躺在牀上。我妹妹睡在我旁邊的牀上,我哥哥睡在地板上,當時我也是半睡半醒了,突然電視無緣無故自己開了。不過奇怪的是,我哥哥竟然沒醒,他睡覺向來很淺,是很容易被驚醒的。我閉上了眼,努力接着睡。但是,僅僅過了兩分鐘,我的牀竟然從一側自己慢慢升了起來!我睜開一隻眼睛看了看妹妹,發現她沒醒。於是我又睜開另一隻眼,這時我所看到的讓我失聲叫了起來:在牀的一側有一個穿着深紅色衣服的女孩正對着我笑呢!她衣服上到處是燒焦留下的痕跡。這個女孩朝我傻笑了一聲,好像是還有回聲,接着她就跑掉了。在她跑得時候,還踩到了我哥哥的背,以至於第二天早上,我哥哥一直不停的抱怨說自己的後背快疼死了。

This last horrific thing happened only a few weeks ago.

而僅僅在幾個星期以前,又發生了一件令人恐怖的事情。

I had a friend over. We were at the house by ourselves. He told me that he was so thirsty he was about to die so I told him to go get something to drink out of the kitchen. While he was in there I was trying to find something to pull a prank on him when he got back but then I heard him scream louder than I have ever heard him. I ran to him in the kitchen and saw that he had dropped the drink on the floor, and he too was on the floor pale as a ghost itself. When I finally got him to talk he said that he saw a pair of legs run by him but their was not a body with them and at the same time he heard a voice whisper in his ear,” You do not belong here." We tried to forget what he had seen and heard but not 5 minutes later I looked out of my room and saw that girl in the red dress looking at me and smiling.

我請一個朋友到家裏來,當時家裏只有我們兩個。這個朋友跟說他快渴死了,於是我讓他到廚房裏去找點喝的。當他到廚房後,我正抓緊時間找個東西好在他回來後捉弄他一下。突然,我聽到他尖叫一聲,聲音比我以往任何時候所聽到的都要大。我跑了過去,在廚房裏我看見他把飲料撒了一地,他也癱坐在地上,臉色蒼白,跟個鬼似的。等我終於使他能說話了,他跟我說他看見一雙腿從他身邊跑過,只有腿沒有身子,同時他還聽到一個聲音低語跟他說到:“你不屬於這裏!”我們努力想忘掉這剛纔發生的一切,但是就在過了不到5分鐘,當我到自己房間查看時我又看到那個身穿深紅色衣服的女孩,她看着我,微笑着。

To this day I do not know why these "spirits" are here doing this to me and I have a feeling that I will never know.

直到今天,我還不明白爲什麼“幽靈”會在家裏如此對我。我覺得也許我將永遠不會知道。

  英語恐怖鬼故事:撥打911

Jennifer and Amanda were very good friends. Now in college, they had been friends since grade school. Jennifer was the smart, intelligent one. Amanda was the fun-loving, kind of sluttish one.

詹尼佛和阿曼達是非常好的朋友,她們的友誼從小學時候就開始了,現在又進了同一所大學。詹尼佛很聰明、機靈,而阿曼達愛出洋相,有點不拘小節。

One night, Amanda was chatting on the Internet while Jennifer did her calculus homework. Amanda was singing along with her head phones, and annoying Jen quite a bit.

有一天晚上詹尼佛在寫微積分作業,阿曼達則是上網聊天。她一邊上網一邊對着耳機的話筒唱歌,詹尼佛讓她給惹煩了。

"Shut up, Amanda. You're being annoying," Jen snapped.

“閉嘴,阿曼達。煩死了。”詹尼佛厲聲喊道。

"What's your problem?" Amanda asked, defensively.

“怎麼了?”阿曼達問,大有爲自己辯護的態勢。

"Nothing. Just... keep it down. Okay?"

“沒什麼,小點聲行嗎?”

"Ok, no prob," Amanda replied.

“噢,好的。”阿曼達回答說。

Jennifer went on doing her homework, as Amanda chatted. Suddenly, Amanda squealed with delight.

接下來,詹尼佛接着做作業,而阿曼達繼續聊着天。突然,阿曼達高興得大叫起來。

"Guess what, Jen!"

“你猜有什麼好事,珍!”

Jennifer sighed. "What?"

詹尼佛嘆了口氣,“是什麼?”

"David wants to meet me tomorrow night!"

“大衛明天晚上想和我見面!”

"Um, who?"

“啊?誰?”

"You know. My internet boyfriend?" Amanda said impatiently.

“你知道的啊!我網上的男朋友!”阿曼達有點不耐煩。

"Um. Great," replied Jennifer. Amanda, a little put out by her friend's lack of enthusiasm, signed off the Internet and decided to go to bed.

“噢,不錯,”詹尼佛回答說。聽到好友有氣無力的敷衍,阿曼達有點泄氣,於是關了電腦準備睡覺了。

"Night, Jen."

“晚安,珍。”

"Mmm," replied Jennifer.

“恩。”詹尼佛答道。

The next night, as planned, Amanda went out to meet David at a local bar called "McGrundy's." They had an excellent night together, and it was getting pretty late.

第二天晚上,照原定計劃阿曼達去了附近一個叫做“麥克格朗蒂”的酒吧去見那個叫大衛的人。他們當晚過得很開心,一直呆到很晚的時候。

"One more drink?" David asked.

“想再喝一杯嗎?”大衛問她。

"Sure. Why not?" Amanda replied, even though she was getting a little tipsy. David ordered Amanda another screwdriver, and handed it to her. She drank it down, and David paid. They left.

“好啊,爲什麼不呢?”阿曼達回答說。其實她現在已經有點醉了。 大衛又點了杯“螺絲鑽”雞尾酒遞給她。阿曼達一飲而盡,大衛付了賬單,隨即兩個人離開了。

The next morning, Jennifer woke to hear whimpering in the bathroom. She really wasn't ready to wake up, as Amanda and her new boyfriend had come in late and woken her up. They'd been making a lot of noise in the bathroom, too. Jennifer moaned, got up, and walked into the bathroom.

轉天早晨,詹尼佛被衛生間裏傳來的呻吟聲驚醒。阿曼達和新男朋友昨晚回來的時候把她吵醒了,隨後她們又在衛生間弄出了很大的聲音,弄得她沒睡好,現在根本不想起牀。詹尼佛抱怨了一聲,下牀走進了衛生間。

"Amanda? What the hell?" Amanda was asleep in a bathtub full of ice cubes. Jennifer was extremely confused. She looked around the bathroom and saw a note on the counter top. It read: Call 911 if you want to live.

“阿曼達,你又怎麼了?”浴缸裏裝滿了冰塊,阿曼達就睡在裏面。此時詹尼佛對眼前的一幕完全不知所云,她環視衛生間的四周,最後發現梳妝檯上有張紙條。上面寫着:如果你想活命的話,撥打911。

Jen, thinking it a joke, shook Amanda to try and wake her. She wouldn't wake up. Jennifer called 911.

詹尼佛以爲阿曼達和她開玩笑,就晃着她的身子試圖叫醒她。但是阿曼達怎麼也醒不過來,於是詹尼佛撥打了911。

Paramedics arrived at their apartment and took Amanda out of the tub, naked. They rolled her over and, as they suspected -- Amanda's kidneys had been stolen.

醫護人員來到了他們住的公寓,把赤裸着的阿曼達擡出浴缸。他們把阿曼達的身子翻過來,與他們懷疑的一樣——她的腎臟被取走了。