當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語故事 > 關於中英文對照英語故事

關於中英文對照英語故事

推薦人: 來源: 閱讀: 6.07K 次

故事教學法在小學英語課堂的意義故事教學法滿足了新課標理念對英語教學的要求。本站小編整理了關於中英文對照英語故事,歡迎閱讀!

ing-bottom: 100%;">關於中英文對照英語故事
  關於中英文對照英語故事:粵犬吠雪

In the past, I heard people say:

我過去聽人講過:

“Formerly, it was often cloudy and drizzly for days on end in the south of the juncture of Sichuan, Shaanxi and Hubei, with very few fine days in between. When the sun shone occasionally, the dogs would bark consistently without stop.”

“從前,四川、陝西、湖北交界處的南部,常常陰雨連綿,少有晴日,偶然日出,狗就吠個不停。”

I never quite believe this kind of talk, and consider it exaggerated.

這種傳聞,我一直不太相信,認爲它言過其實。

Six or seven years ago, I came to the south. In the winter of the following year, there was a heavy snow rarely seen before. It crossed the Nanling Mountain and covered several prefectures in the the southern part of Yue(Guangdong Province). Consequently, the dogs in the these prefectures were all panic-stricken. They barked wildly and ran about in confusion for several days in succession. It wasn’t until the weather had cleared and the snow melted that they became quiet.

六七年前,我來到南方。第二年冬天,恰巧下了一場罕見的大雪。大雪越過南嶺,覆蓋了粵地南部好幾個州。於是,幾個州的狗都驚恐萬狀,一連幾天狂吠亂奔,直到天空放晴,積雪融化,才安靜下來。

Only by then did I believe that it was likely that the dogs in Shu(Sichuan Province) barked at the sun.

這時候,我才相信蜀犬吠日會有其事。

Of course there did I believe that it was likely that the dogs in fact, the dogs just consider these phenomena strange out of ignorance.

這當然並不是日出或下雪有什麼不對,實在是那些犬類少見多怪。

  關於中英文對照英語故事:葉公好龍

There is a young man, Lord Ye. He likes dragons vey much. He draws many dragons in his house. The house becomes a world of dragon.

有個年輕人,姓葉,非常喜歡龍.他在屋裏裏面了許多許多龍。這屋子都快成了龍的世界。

A red dragon hears of Lord Ye, and is deeply moved. He wants to visit Lord Ye and makes a friend with him.

一龍真龍聽說了葉公的事,很受感動,就想去拜訪葉公,和他交個朋友。

“Hi, Mr. Ye! Nice to meet you,” the real dragon comes to visit Mr. Ye runs away as fast he can. “Oh, my God! Help! Help!” he runs and shouts.”

“嘿。葉先生!很高興見到你。”這條真龍拜訪葉先生了。可是葉先生飛快地逃了。忒邊跑邊喊:“啊,我的天啊!救命!救命!”

  關於中英文對照英語故事:鄰居和蛇

A snake, having made his hole close to the door of a cottage, inflicted a sever bite on the cottager’s little son. So the child died.

This caused much sorrow to his parents. The father decided to kill the snake. The next day, on its coming out of its hole for food, he took up his ax, but, making too much haste to hit the snake, missed its head, and cut off only the end of its tail.

After some time the cottager, lest the snake should also bite him, tried to make peace, and placed some bread and salt beside its hole, the snake, slightly hissing, said, “From now on there can be no peace between us; for whenever I see you I shall remember the loss of my tail, and whenever you see me you will be thinking of the death of your son.”

No one truly forgets injuries in the presence of him who caused the injury.

英語小故事帶翻譯:有條蛇在一家農舍的門邊打了個洞,並把主人的小孩咬了一口,孩子就一命嗚呼。

這對夫婦痛不欲生。孩子的父親決意弄死那條蛇。第二天,當蛇出洞覓食之時,他舉起斧頭就砍那條蛇。可惜太操之過急,沒砍中蛇頭,只砍斷了尾巴。

過了一陣子,屋主很害怕那條蛇會以牙還牙,就想同蛇講和,於是就將一些麪包和鹽放在洞口。那條蛇發出絲絲的聲音作出回答:“從今以後,在我們之間不會有和平。因爲我一看到你,就會想自己被砍掉的尾巴;同樣當你見到我時, 你會想起你死去的兒子。”

面對傷害過自己的人,我們難以真正忘記有過的創痛。


看了“關於中英文對照英語故事”的人還看了:

1.英語故事帶翻譯欣賞

2.有關雙語英語故事欣賞

3.雙語兒童英語故事欣賞

4.關於中英文雙語美文欣賞

5.關於中英文英語故事閱讀