當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語故事 > 經典聖經故事:復活

經典聖經故事:復活

推薦人: 來源: 閱讀: 1.55W 次

聖經是西方文化的重要源泉,也是一部包羅萬象的百科全書。它是世界上發行量最大,發行時間最長,翻譯成的語言最多,流行最廣而讀者面最大,影響最深遠的一部書,並已被列入吉尼斯世界紀錄大全。它不僅僅是一本宗教讀物,其中更融合着歷史、文化、政治、經濟。它與希臘文明一起,形成了今天的歐美文化。其中美麗的故事,蘊含着深刻的思想內涵,是一筆豐富的精神財富,曾給無數的文學家、藝術家、思想家提供無窮的靈感與啓迪,至今仍有極高的閱讀價值。下面本站小編爲大家帶來經典聖經故事閱讀,希望大家喜歡!

ing-bottom: 75%;">經典聖經故事:復活

經典聖經故事:復活

Have you ever visited a happy home, where you felt loved and welcome?Jesus found just such a place when He visited the home of Mary, Martha and their brother Lazarus. John 11:5 says, "Now Jesus loved Martha, and her sister, and Lazarus." Their home was in the little village of Bethany, about 2 miles from the great city of Jerusalem.

小朋友們, 你有沒有去過一個人的家, 在那個人家裏, 你覺得特別溫馨, 因爲那裏充滿了愛?主耶穌也找到了這樣一個地方。這是誰的家呢?就是馬大, 瑪利亞和拉撒路的家。約翰福音11:5說:"耶穌素來愛馬大, 和他妹子, 並拉撒路。"他們的家在伯大尼的一個小小的村子裏, 離耶路撒冷城有兩英里。

However, in our Bible lesson for today, a great sadness has come upon that little home. Lazarus has become very ill, so ill that his sisters realized Lazarus was going to die if he didn't get some help. Mary and Martha knew the Lord Jesus could help him! Hadn't Jesus opened the ears of the deaf?Hadn't he healed the poor man with leprosy sores all over his body?Martha and Mary wasted no time in sending a messenger to find the Lord Jesus. The messenger found the Lord Jesus and simply said, "Lord, he whom you love is sick." Even though the messenger didn't say a name, the Lord Jesus immediately knew it was Lazarus who was sick.

在我們今天的聖經故事裏, 這個家裏發生了一件令人悲傷的事。弟弟拉撒路生病了, 而且病得很厲害, 他姐姐們知道他可能會死。馬大和瑪利亞知道只有耶穌能夠幫助他!耶穌不是讓聾子聽見了嗎?他不是治好了長大麻風的嗎?馬大和瑪利亞趕快給耶穌捎去口信。捎信的人找到耶穌, 說:主啊, 你所愛的人病了。雖然他連名字都沒提, 但主耶穌知道是拉撒路病了。

Jesus loved His friend Lazarus. Peter, James and John and the other disciples were standing around the Lord Jesus. Did He love them too?Yes, and He loves you too! He made you, He knows and cares about you. And Jesus cared about His dear friend Lazarus. He said to His disciples:"This sickness is not unto death, but for the glory of God, that the Son of God might be glorified." Jesus was saying that Lazarus's sickness was going to bring great honor to God and to His Son.

耶穌非常愛他的朋友拉撒路。彼得, 雅各和約翰, 還有其他門徒, 圍在耶穌旁邊。主耶穌也愛他們嗎?是的, 他愛他們, 他也愛你!他造了你, 他認識你, 他也看顧你。耶穌很掛念他的朋友拉撒路。他對門徒說:"這病不至於死, 乃是爲神的榮耀, 叫神的兒子因此得榮耀。"耶穌是說拉撒路的病要叫神和神的兒子得到榮耀。

Do you think Jesus and the disciples left right away to go to Lazarus?After all, this is an emergency! Martha and Mary are expecting Jesus. Lazarus will die if he doesn't get help. It seems so puzzling when we read that Jesus stayed right there for two more days! Then Jesus said to His disciples, "Our friend Lazarus is sleeping, but I'm going to wake him up." The disciples didn't understand until Jesus said plainly, "Lazarus is dead." Then Jesus said something that seems very strange:"Lazarus is dead.

我們肯定會希望主耶穌馬上就去醫治拉撒路, 對不對?這可是急診阿!馬大和瑪利亞也在等耶穌。如果耶穌不幫他, 拉撒路一定會死的。但是, 聖經上說耶穌並沒有馬上去, 而是又等了兩天才去。耶穌對門徒們說:"我們的朋友拉撒路睡了, 我去叫醒他。"門徒們真的以爲拉撒路睡了, 主耶穌就明明的告訴他們說:"拉撒路死了, 我沒有在那裏就歡, 這是爲你們的緣故, 好叫你們相信。"真是奇怪, 主耶穌竟然說, 拉撒路死了,

And I am glad for your sake that I was not there, so that you may believe." Doesn't it seem strange that Jesus said, "Lazarus is dead and I am glad I was not there.?" But remember Jesus is God, and He has a very good purpose for all that He does when He does it!

我很高興我沒在那裏。記住, 耶穌是神, 他做任何事情都有他美好的旨意

If you know the Lord Jesus as your Savior from sin, have there been times when you wondered why God didn't answer your prayer right away?Or when His answer was no, and you felt sure it should be ?yes.?" Remember, God has a good purpose for everything He does! Ephesians 1:11 speaks of ?the purpose of him who works all things after the counsel of his own will." God sees the past, the present and the future. He knows the very best way to work in our lives for our best good.

如果你已經相信耶穌是你的救主, 他把你從罪中拯救出來, 你有沒有想過爲什麼有的時候神沒有馬上答應你的禱告?或者有時, 你100%肯定神會答應你的禱告, 但是, 神卻說:"不!"我們要記住, 神做每一件事都有他的美好的旨意在裏面。

His answers to our prayers may cause us to wonder why He doesn't do something right away, but remember God has a good purpose for all that He does, when He does it! And Jesus knew that waiting two more days before going to Bethany was God's best answer for Lazarus. After two days, Jesus said, "Let's go now."

耶穌知道。多等兩天再去伯大尼就是神對拉撒路最好的回答。所以, 過了兩天, 耶穌說:"我們去吧。"

The disciples did not want Jesus to go back to Bethany. They felt it was too dangerous for Jesus to be near Jerusalem, where recently a mob of angry people had tried to kill Him. When they knew that Jesus was determined to go, Thomas said to the others, "Let us also go, that we may die with him."

門徒們卻不想讓耶穌去伯大尼, 因爲那裏離耶路撒冷很近, 最近還有猶太人要拿石頭打耶穌, 所以他們覺得危險。但耶穌已經決定要去, 多馬就對其他門徒說:"我們也去, 和他一起死罷。"

Let's read from John 11:"Then when Jesus came, he found that Lazarus had been in the grave 4 days already. And many of the Jews came to Martha and Mary, to comfort them concerning their brother.

讓我們從約翰福音11章17節讀下去:耶穌到了, 就知道拉撒路在墳墓裏, 已經四天了。有好些猶太人來看馬大和馬利亞, 要爲他們的兄弟安慰他們。

Then Martha, as soon as she heard that Jesus was coming, went and met him:but Mary sat still in the house. Then Martha said to Jesus, "Lord, if you had been here, my brother would not have died. But I know that even now, whatever you ask of God, God will give it to you." Jesus said to her, "Your brother will rise again."

馬大聽見耶穌來了, 就出去迎接他。馬利亞卻仍然坐在家裏。馬大對耶穌說:主阿, 你若早在這裏, 我兄弟必不死。就是現在, 我也知道, 你無論向神求什麼, 神也必賜給你。耶穌說, 你兄弟必然復活。

Martha said, "I know that he will rise again in the resurrection at the last day.?"   Listen carefully to hear what Jesus then told Martha! It is such good news for you and me! Jesus said, "I am the resurrection, and the life:he that believes in me, even though he dies, yet he will live."

馬大對耶穌說:主阿, 你若早在這裏, 我兄弟必不死。就是現在, 我也知道, 你無論向神求什麼, 神也必賜給你。耶穌說, 你兄弟必然復活。馬大說, 我知道在末日復活的時候, 他必復活。下面耶穌的回答要仔細聽, 因爲這是大好的消息。耶穌對馬大說:"復活在我, 生命也在我。信我的人, 雖然死了, 也必復活。"

Do you ever think about dying?The Bible says we all must face that appointment with death. Even though there are many ways people die, there is only one real reason we die. Romans 5:12 says, ?" by one man sin entered into the world, and death (came) by sin; and so death passed upon all men, for that all have sinned." The reason everyone has to die is because everyone has sinned. You see, the first people who ever lived, Adam & Eve, chose to disobey God. Disobeying God is called sin.

你有沒有想過死這件事?聖經上說人人有一天都要面對死亡。雖然人們死的原因不一樣, 但死亡的真正原因只有一個。羅馬書5:12說:"這就如罪是從一人入了世界死又是從罪來的, 於是死就臨到衆人, 因爲衆人都犯了罪。"人都要死, 因爲這世界上的每一個人都犯了罪。亞當和夏娃是神造的第一對人, 他們選擇違背神的命令。違背神就是罪。

Because of their sin, everyone born after them was born with a sin nature. You and I could write a long list of all kinds of things that displease God, like fighting, saying bad things, breaking rules, etc. Any or all of those sins keep us separated from God and His Home. God's Home is Heaven, where there is perfect beauty and happiness, even a street of pure gold! But there is NO sin there!

因爲他們的罪, 每一個在他們以後出生的人生來就都又了犯罪的天性。我們可以寫出一長串不討神喜悅的事情, 比如打架, 罵人, 違規等等。罪, 不管大小, 多少, 都把我們與神分開, 與神的家天堂分開。你知道嗎?天堂裏沒有罪, 那裏是那樣的完美充滿快樂, 甚至天堂的街道都是金子鋪成的。

Because of your sin, you have that curse of physical death. But if you choose to stay in your sin, you will suffer everlasting death in Hell. Did you know that Jesus came to give you another choice?As the perfectly holy Son of God, Jesus left Heaven and came to a world that hated Him and didn't believe in Him. He came in great love to take our punishment for sin.

罪帶來人身體的死亡。但如果你一直在罪裏, 你還要經歷在地獄裏永遠的死亡。你知道嗎?耶穌來, 使我們可以脫離永遠的死亡。作爲神完美的兒子, 耶穌離開天上到這個世界上來, 這個世界卻恨他, 不相信他。他實在愛我們, 爲我們承擔了對罪的懲罰。

I Corinthians 15:3 says, "Christ died for our sin?" Jesus died on the cross, was buried, and 3 days later came alive again. Now He is in Heaven, and He gives you the choice to believe on Him and be saved from everlasting death. When you are saved, you do not have to be afraid when you think about dying. You can remember Jesus' wonderful promise:"I am the resurrection and the life:he that believes in me, even though he dies, yet he will live."

歌林多前書15:3說:"基督照聖經所說, 爲我們的罪死了。"耶穌死在十字架上, 被埋葬在第三天, 他復活了。他現在就在天上, 他願意你來相信他, 就可以脫離永遠的死亡。如果你已經得救了, 當你想到死的時候, 你就不用害怕了。 你可以記住耶穌的應許:"復活在我, 生命也在我。信我的人, 雖然死了, 也必復活。"

Jesus went on to tell Martha, "Whoever lives and believes in me shall never die. Do you believe this?" Martha answered, "Yes, Lord:I believe that you are the Christ, the Son of God, which should come into the world." Then Martha went to get Mary."Mary, the Master is come and He is calling for you." As soon as Mary heard that, she got up quickly, and went to Jesus. When the Jews saw Mary leave, they followed her, thinking, "She is going to the grave to cry."

耶穌又對馬大說:"凡活著信我的人, 必永遠不死。你信這話麼。"馬大說, 主阿, 是的。我信你是基督, 是神的兒子, 就是那要臨到世界的。馬大說了這話, 就回去叫她妹妹馬利亞說, 夫子來了, 叫你。馬利亞聽見了, 就急忙起來, 到耶穌那裏去。那些同馬利亞在家裏安慰他的猶太人, 見她急忙起來出去, 就跟著他。以爲她要往墳墓那裏去哭。但馬利亞是要去見耶穌。

But Mary was hurrying to Jesus! When she saw Him, she fell at down at His feet. I'm sure she was crying as she said, "Lord, if You had only been here, my brother would not have died." Do you think Jesus was hardhearted as He saw this precious friend crying from a broken heart?No, boys and girls, the Bible says ?Jesus groaned in the spirit and was troubled?And then, "Jesus cried." Jesus hates what the curse of death has brought upon the world! It grieves His heart deeply.

她到了耶穌那裏, 看見他, 就俯伏在他腳前。我想, 她一定哭著對主說:主阿, 你若早在這裏, 我兄弟必不死。當耶穌看見他所寶貴的朋友這樣難過, 你知道他是什麼樣的心情嗎?聖經上說:耶穌心裏悲嘆, 又很憂愁, 然後, 耶穌哭了。耶穌痛恨死亡給這個世界帶來的詛咒。這使他的心非常難過。

Where have you laid him?" Jesus asked. They led him to the grave. Some were whispering along the way, "Couldn't this man who opened the eyes of the blind have kept his friend Lazarus from dying?" They didn't understand God's wonderful purpose for this!

他問別人說, 你們把他安放在那裏?他們就領他到拉撒路的墳墓那裏。路上, 有人說, 他既然開了瞎子的眼睛, 豈不能叫這人不死麼。 他們不明白神在這件事上的美好旨意

If you are God's child, you may not always understand God's purpose for allowing things in your life. You may wonder why God doesn't answer your prayers quickly, or why He allowed certain painful things to happen. But remember, God has a good purpose for everything He does.

如果你是神的孩子, 你也許並不理解在你身上發生的每一件事, 到底神有什麼旨意?你也許會想爲什麼神沒有馬上答應你的禱告?爲什麼神允許痛苦發生?但是, 你要記住, 神做任何事情都有他美好的旨意在裏面。

He promises in Romans 8:28, "All things work together for good to them that love God." God sees so much more than we as human beings can, and He promises His purposes and plans are for our good! Try to remember that even when you don't understand. Link:The Jews with Mary and Martha were whispering what they thought Jesus ought to have done, but they didn't understand the bigger and better plan Jesus had!

他在羅馬書8:28應許說"萬事都互相效力, 叫愛神的人得益處。"神比我們看得要遠多了, 他知道未來, 也掌握未來。而且他應許他的旨意和計劃都是爲了我們的好處。雖然你可能還不理解, 但你要記住這個真理。

Jesus walked to the front of the tomb. It was a cave-like place with a stone in front of the opening."Take away the stone, " Jesus said. Quickly Martha protested, "But Lord, by this time he is stinking. He's been dead four days." But Jesus hushed Martha by saying, "Didn't I tell you that if you would believe you would see the glory of God?"

跟著馬大, 馬利亞的猶太人小聲議論著他們覺得耶穌該怎樣做, 但他們實在不明白神在這件事上的美好旨意。耶穌來到墳墓前, 那墳墓是個洞, 有一塊石頭擋著。耶穌說:"你們把石頭挪開。"馬大對他說:"主阿, 他現在必是臭了, 因爲他死了已經四天了。" 耶穌說:"我不是對你說過, 你若信, 就必看見神的榮耀麼。"

Surely everyone stood with wide eyes focused on the Lord Jesus and that tomb. Some of the men moved the big stone away from the door. Then Jesus lifted His eyes toward Heaven and prayed, "Father, I thank You that You have heard Me. And I know that You always hear Me, but because of the people here I am saying this, so they may believe that You have sent Me." Then with a loud voice that rung with authority, Jesus cried out, "Lazarus, come out!"

每一個在那裏的人都注視著耶穌, 想看看他要幹什麼。有人把石頭挪開, 耶穌舉目望天說:"父阿, 我感謝, 因爲你已經聽我。我也知道你常聽我, 但我說這話, 是爲周圍站著的衆人, 叫他們信是你差了我來。" 說了這話, 耶穌就以帶著權柄的聲音, 大聲呼叫說:"拉撒路, 出來!

And the dead body of Lazarus heard the command of the Lord! The Bible says, "And he that was dead came out!" Lazarus?body was bound hand and foot with graveclothes:and his face was bound about with a napkin, but somehow he came out of that tomb!Jesus said, "Loose him, and let him go!"

那已死的拉撒路聽見耶穌的命令!聖經說, 那死人就出來了, 儘管他手腳裹著布, 臉上包著手巾, 他竟然從墳墓口出來了。耶穌對他們說:"解開, 叫他走。"

Can you imagine how the people gasped in awe and amazement!! Can you imagine Mary and Martha's shouts of praise and gladness, as they pulled those graveclothes away from Lazarus?face, and hugged and kissed their precious brother!

你能想象人們驚訝的程度嗎?你能想象當馬大, 馬利亞解開拉撒路身上的布, 擁抱,親吻他們的弟弟, 並感謝美神的激動心情嗎?

God's Word says, "Then many of the Jews which came to Mary, and had seen the things which Jesus did, believed on him." Now we understand why Jesus waited! We can see His wonderful plan and purpose! He wanted more people to believe on Him, to understand that He could not only heal the sick, but He was the Son of God Who could raise the dead to life。

聖經接著說:"那些來看馬利亞的猶太人, 見了耶穌所作的事, 就多有信他的。"現在, 我們知道爲什麼耶穌要多等兩天才來。我們看見他的奇妙的計劃和目的。他想讓更多的人相信他, 知道他不但能使有病的得醫治, 他更是神的兒子, 有權柄使人從死裏復活。

If you have already believed on the Lord Jesus and asked Him to make you His child, remember, God has a good purpose for everything He does! You can trust the Lord Jesus, even when you don't understand His bigger plan and purpose! Maybe you will see later in life what that good purpose was, but maybe you will not know til you get to Heaven. Why not memorize Ephesians 1:11 and Romans 8:28 to help you remember to trust the Lord Jesus even when you don't understand.

如果你已經相信並接受耶穌, 並懇求他接受你成爲他的孩子, 你要記住:神做任何事情都有他美好的旨意在裏面。雖然你還不明白他的計劃, 但你可以完全信靠耶穌。也許以後你回過頭來看時, 就會驚訝地發現神的旨意是多麼美好, 也許你到天上的時候才知道爲什麼神要這樣做。爲幫助你記住無論你理解不理解都要信靠神這個真理, 你可以把以弗所書1:11和羅馬書8:28背起來。

Even though the Lord Jesus had given life to the dead, some of the Jews went away that day still refusing to believe on Him. What about you?As we close this wonderful true story, will you choose to believe on the Lord Jesus and have His gift of everlasting life?Then go now to ?How to be a Child of God?and follow those steps.

雖然主耶穌使拉撒路從死裏復活, 但有一些猶太人還是不信耶穌。那你呢?當我們要結束這個故事的時候, 你願意來相信耶穌並得到永遠的生命嗎?請你去聽"怎樣成爲神的孩子, "並照着那裏所說的去做。

聖經故事