當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語文化 > 關於【素質】這個詞的翻譯,有話說

關於【素質】這個詞的翻譯,有話說

推薦人: 來源: 閱讀: 2.03W 次

padding-bottom: 57.45%;">關於【素質】這個詞的翻譯,有話說

“素質”是我們口語中經常用到的一個詞,你會時不時聽到某個老師誇某個學生“綜合素質全面”;某個教練讚揚某個運動員“身體素質棒”;某個招聘者評價某個應聘者“心理素質不過硬”;亦或某個大媽批評某 個隨便插隊的小夥子“沒素質”……即便是從上世紀八十年代中期一直提到現在的“素質教育”也沒能把素質解釋清楚。它實在是一個概念過於模糊的字眼。

《辭海》 對“素質”有三個定義:

1、人或事物某方面的本來特點和原有 基礎;

2、修養,如政治和文化素質;

3、先天生理條件。

而實際 上,各種英文詞典對“quality”的解釋都涵蓋了這三個中文定義, 所以,用quality表示“素質”也是一個完全合理的選擇。當然, 並非所有的“素質”都能用它表示,這還要看具體的情境了。

那麼,作爲有素質的人應當具備那些品質呢:

diligent/勤奮
upright/正直
honest/誠實
selfless/無私
moral/道德

翻譯是門學問,翻譯是件麻煩事兒,但同時翻譯也很意思~

↓掃下方二維碼,學習翻譯技巧,瞭解翻譯故事

關於【素質】這個詞的翻譯,有話說 第2張

或手機直接訪問>>

言歸正傳,"素質”用英文還可以這麼說:

He wanted talents of high caliber, with advanced computer skills.
他希望招聘具備高級計算機技能的高素質人才。

The foul-mouthed man really shows his poor upbringing.
那個說髒話的男人可真沒有素質(指修養)。

Those queue-jumpers are quite ill-mannered.
那些插隊的人真沒素質。