當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 半數女性因肥胖而拒絕做愛

半數女性因肥胖而拒絕做愛

推薦人: 來源: 閱讀: 1.18W 次

More than half of women feel so overweight that they avoid having sex with their partners, a survey shows。

半數女性因肥胖而拒絕做愛

Some 52 per cent said their lack of confidence in the shape of their bodies made them reluctant to be intimate。

Even more blamed tiredness for killing off the prospect of a night of passion。

Experts said the poll showed many women were suffering from a combination of unrealistic expectations about their appearance and increasingly busy lives, and warned relationships were inevitably suffering as a result。

Sex in the Nation, a survey of 4,000 people, found that 29 per cent of women cited feeling that they looked fat as a reason for avoiding sex, with a further 23 per cent blaming embarrassment about their 'wobbly bits'。

The figures for male respondents were eight per cent and 11 per cent respectively。

The biggest passion-killer of all was tiredness, a reason 72 per cent of women said they had given their partners, followed by feeling unattractive (34 per cent), illness (33 per cent) and stress (32 per cent)。

Psychosexual specialist Dr Catherine Hood, who lectures at Oxford University, said many women "feel under pressure to live up to a vision of perfection which just isn't realistic"。

Of the women polled, 13 per cent said they only had sex with the lights off out of embarrassment at being seen naked, and one in ten would like to be more adventurous in the bedroom but stuck to familiar sexual positions because they felt ashamed about parts of their body。

項調查顯示超過半數的女性因肥胖而不願和伴侶做愛,其中約52%的女性說由於對自己體態沒有自信而不願與對方親熱。當然研究也表明午夜激情的頭號殺手還是身體過於疲憊。

專家稱該項調查顯示諸多女性因對外表的追求不切實際,加上生活日益忙碌,結果難免影響到與伴侶之間的關係。

《全國性生活情況調查》對4000人進行了調研,發現29%的女性因身體過胖而不願親熱,另有23%的因贅肉而尷尬不堪,而男性分別只有8%和11%有這樣的苦惱。

女性不願親熱的首要原因仍是疲憊,調查中72%的女性勾劃了該選項,其次是魅力不夠(34%)、生病(33%)和壓力(32%)。

牛津大學講師、性心理專家凱瑟琳•胡德博士稱許多女性“因各種壓力而努力實現完美,殊不知這根本就不現實。”

參與調研的女性中,13%承認關燈後纔會親熱,以免裸露身體之尷尬;約10%的女性因對身體某些部位不滿意,雖期盼更加刺激的性愛,卻仍只會採用熟悉的體位。