當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 調查:近一半女性寧願不做愛也要上網

調查:近一半女性寧願不做愛也要上網

推薦人: 來源: 閱讀: 1.24W 次
調查:近一半女性寧願不做愛也要上網
Web or sex? Nearly half of women would rather go online


Nearly one out of two women would rather give up sex for two weeks than go without the Internet, according to a survey released Monday.

調查:近一半女性寧願不做愛也要上網

Far fewer men would choose to go without sex, according to the survey of 2,119 adults carried out by the online research firm Harris Interactive and sponsored by Intel Corp., the world's biggest computer chip maker.

Forty-six percent of the women polled said they would rather go without sex for two weeks than give up access to the Internet for the same period of time, according to the survey, "Internet Reliance in Today's Economy."

Only 30 percent of men said they would rather forgo intimate relations than cyber ones.

Ninety-five percent of those surveyed said it is "very important, important or somewhat important" to be able to access the Internet.

Sixty-five percent of those surveyed rated Internet access above other discretionary spending items such as cable television subscriptions (39 percent), dining out (20 percent), shopping for clothes (18 percent) or a health club membership (10 percent).

Sixty-one percent of the women surveyed said they would rather give up watching television for two weeks than give up access to the Internet for one week.

Harris Interactive and Intel said the survey was conducted November 18-20. They did not provide a margin of error for the results.



本週一公佈的一項調查顯示,近一半的女性寧願兩週不做愛也要上網。

然而能夠忍受兩週不做愛的男性卻要少得多。這項調查由全球最大的計算機芯片製造商英特爾集團委託哈里斯互動在線調查公司開展,共有2119名成年人蔘加。

該項名爲“當代互聯網依賴度”的調查顯示,其中46%的受訪女性稱他們寧願兩週不做愛,也不能兩週不上網。

僅有30%的男性稱他們願意做出這樣的犧牲。

95%的受訪者認爲“能上網十分重要、重要或比較重要。”

65%的受訪者認爲在個人可支配的支出項目中,開通網絡最重要,其次是有線電視(39%)、出去吃飯(20%)、買衣服(18%)和辦健身卡(10%)。

61%的受訪女性稱她們寧願兩週不看電視,也不能忍受一週不上網。

據哈里斯互動公司和英特爾集團介紹,該調查於上月18日至20日開展,但未提供調查結果的誤差幅度。

Vocabulary:

discretionary spending:可支配支出