當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 維多利亞:不清楚自己懷的是男是女

維多利亞:不清楚自己懷的是男是女

推薦人: 來源: 閱讀: 5.14K 次

大衛和維多利亞·貝克漢姆這對明星夫妻在前段時間興奮的對外宣佈了懷孕的喜訊,他們將於今年的夏季迎來新生命的誕生。

ing-bottom: 150.23%;">維多利亞:不清楚自己懷的是男是女

最近有傳聞稱,已經生下3個男孩的維多利亞有望在今年爲貝克漢姆家填上一名女丁,對於該傳聞,這位歌手跨界時裝設計師的女星首度於近日作出迴應,維多利亞告訴記者,“我不會理會這些傳聞,我還尚未知曉腹中嬰兒的性別!”同時,貝嫂更聲稱,在孩子真正的降臨世上之前,夫妻兩都不會在性別問題上多做糾結。“能有這第四個孩子,對於我們來說已然是件幸運的事”,維多利他說到。

而在之前的採訪中,貝嫂也些許表示了想生一個女孩的願望,“對於撫養男孩子我們已經‘駕輕就熟’了,孩子都都很激動,若能再有個小弟弟的話,他們就可以教他踢足球了。但如果是個女孩的話,我們都會欣喜若狂的。

Contrary to recent rumors that Victoria and David Beckham will be adding a girl to their family of three sons this summer, the designer claims she still doesn't know if she's having a boy or a girl.

Victoria Beckham (Pacific Coast News)

"I can go on the record and say contrary to rumors, I do not know the sex of my baby!" she said in a recent interview (via Us magazine).

In fact, Vicki claims she and her soccer star hubby might decide to wait until the baby arrives to find out! She says they're just "lucky and so blessed" to be having a fourth child.

She's said in previous interviews that she'd like a little girl, but then again, another boy would maybe be a bit easier. "We know what to do with boys," she said. "They're excited about having a little brother to teach how to play soccer. But, if it's a girl, we'd be over the moon as well."

Victoria says until their baby comes, she'll just be focused on her design career and promoting her fall collection. "I can't wait to fit in [the dresses] again," she said while narrating the show in NYC recently. "I designed this collection before I found out I was pregnant."