當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 由於妻子不能懷孕,這位丈夫替妻懷孕後生下了自己的孩子

由於妻子不能懷孕,這位丈夫替妻懷孕後生下了自己的孩子

推薦人: 來源: 閱讀: 1.5W 次

A husband has revealed how he carried and gave birth to his own daughter - because his wife could not fall pregnant. Pictured sporting a beard as he showed off his pregnant belly, Chris Rehs-Dupin tells how he and his wife Amy met and fell in love in their 20s, working at a children's summer camp. They always knew they definitely wanted a family.

一名丈夫透露了自己是如何懷孕,又是如何生了女兒的--因爲他的妻子無法懷孕。想象一下,當他炫耀自己的孕肚時,他還留着鬍子呢,克里斯·雷斯·迪潘在兒童夏令營工作時,講述了自己和妻子艾米在20多歲時相遇相愛的故事。

With Chris - who was born Christina - being a transgender male, however, they planned for Amy to be the biological mum. But when five attempts of intrauterine insemination - fertility treatment that involves placing sperm inside a uterus to facilitate fertilisation - failed, Chris volunteered to carry their baby instead.

克里斯出生在克里斯蒂娜,是一名變性男子,然而,他們原本是打算讓艾米懷孕的。但艾米經過5次宮內人工受精都沒能懷孕--將精子置於子宮內以促成受精的生育治療,因此克里斯主動提出自己懷孕。

He finally gave birth to their now two-year-old daughter, Hayden, naturally on December 20, 2014, after five rounds of IUI treatment and a miscarriage. Having Hayden made Amy even more determined to carry a baby herself and in 2016 she had Milo by caesarean section after a further round of IUI.

2014年12月20日,歷經5次宮內人工受精和一次流產後,他終於生下了他們的女兒海登,她現在已經兩歲了。有了海登後,艾米更加堅定了自己懷孕的念頭,2016年,在第六次宮內人工受精後,她終於剖腹產迎來了米洛。

由於妻子不能懷孕,這位丈夫替妻懷孕後生下了自己的孩子

Explaining their unusual parenting arrangements, Amy said: "We went through a lot of fertility treatments, until we finally reached a point where we needed to make a decision as to whether we were going to do more medical intervention or if we were going to switch bodies. We were fortunate enough to have two uteruses. So, after a lot of thought and emotion and difficulties we switched to Chris."

艾米在解釋他們不同尋常的育兒安排時說道:"在達成共同點之前(決定是繼續進行更多的醫療干預,還是換一個人懷孕),我們歷經了太多生育治療。很幸運,我們擁有兩個子宮。因此,在深思熟慮之後,在鬥爭情感和困難之後,我們決定讓克里斯生孩子。"

And while Chris lived as a man and didn't feel female, he was willing to use his womb for the good of their family. Recalling their initial plans to have children, sales director Amy, 33, continued: "There was no question who would carry the baby. I couldn't wait to be pregnant." So, in January 2013, the couple visited their local obstetrics and gynaecology practice.

雖然克里斯是個男的,一點都不娘娘腔,但爲了家庭幸福,他願意利用自己的子宮懷孕。回憶起他們最初生孩子的計劃時,33歲的銷售總監艾米繼續說道:"毫無疑問懷孕的那個肯定是我,我太想懷孕了。"因此,在2013年一月,這對夫婦去了當地的婦產科,進行了婦科實踐

They bought a batch of sperm from an anonymous donor before choosing to use intrauterine insemination - placing the sperm inside Amy's womb for fertilization. But, sadly, three weeks later, the pregnancy test was negative. After five IUI attempts - each costing ?750 failed - they resorted to drastic action with Chris volunteering to carry their baby instead.

在選擇宮內人工受精之前--將精子置於艾米的子宮以促成受精,他們從匿名捐贈者那兒買了一批精子。但不幸的是,三週後,妊娠檢測爲陰性。在五次宮內人工受精嘗試失敗後--每一次花費750英鎊--他們做出了重大決定:克里斯主動提出由他來生孩子。