當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 現存多利羊很健康 克隆技術再突破

現存多利羊很健康 克隆技術再突破

推薦人: 來源: 閱讀: 1.66W 次

Named after country and western singer Dolly Parton, Dolly was created from a cell taken from a mammary gland. The rest of the sample of tissue has lain in a freezer since, until it was defrosted to make the Dollies。

現存多利羊很健康 克隆技術再突破

多利羊以西部鄉村歌手多莉。帕頓的名字命名,它是由一個乳腺細胞造出來的。剩餘的細胞樣本被保存在冰箱裏,直到它被解凍用來製造更多的多利羊。

This means the quads are genetically identical to each other, as well as to Dolly, and to the ewe that donated the udder tissue. Professor Keith Campbell, who keeps the Dollies as pets on land at Nottingham University, said: ‘Dolly is alive and well. Genetically these are Dolly.’

這意味着這四頭羊互相之間以及與多莉和取樣乳房組織的母羊之間的基因是相同的。基思。坎貝爾教授一直在諾丁漢大學把多莉樣當寵物養,他說:'多利羊活得很好。從基因上說,這些都是多莉。'

The cloning of Dolly was a long and tortuous process. In all, 277 eggs were used and only one lamb – Dolly – survived。

克隆多莉是一個長期而曲折的過程。總共使用了277個卵細胞,卻只有一隻多利羊存活。

This time, only five embryos were needed to produce each one of the Dollies。

這一次,製造多莉只用了五個胚胎。

Professor Campbell said the health of the clones was being closely watched. He added: ‘They have got the life of Reilly – they potter around and get fed。

坎貝爾教授說他在密切關注克隆羊的健康。還補充說:“它們過着閒適的生活,吃飽了就閒逛。”

‘We are not doing anything to them, they have no health concerns and they show none of the signs of developing the arthritis that Dolly had.’

“我們對它們什麼也沒做。他們沒有健康問題,也沒有像多利羊那樣有發生關節炎的徵兆。”

The professor, who plans to publish details about the Dollies in a scientific journal, said improvements in the technology raised the odds of clones being born alive and healthy but admitted the method was still not perfect。

這位教授計劃在科學期刊上發表關於多利羊的細節,他說科技的進步提高了克隆生物成功出生和健康存活的可能性,但承認該方法還不夠完善。