當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 關於世界地鐵的十大傳說(下)

關於世界地鐵的十大傳說(下)

推薦人: 來源: 閱讀: 8.01K 次

le Of Mohrenstrasse

5.默倫街地鐵站的大理石

The Mohrenstrasse U-bahn station in Berlin is known for its striking red marble, which is rumored to have a bizarre origin story. Some believe that the marble was taken from the center of Hitler's political power—the New Reich Chancellery, or Neue Reichskanzlei. Designed by renowned architect Albert Speer, the Chancellery was a bombastic and ostentatious building incorporating red marble prominently in rooms such as the Mosaic Hall and Marble Gallery. This was the building where the decisions leading to World War II and the Holocaust were made, and beneath the chancellery's gardens was the bunker complex in which Hitler would finally commit suicide.

柏林的默倫街(Mohrenstrasse)地鐵站以其炫目的紅大理石而聞名。有傳言說,這些大理石有一個匪夷所思的起源故事。有人認爲,這些大理石是取自希特勒的政治權利中心——新帝國總理府(New Reich Chancellery德語爲:Neue Reichskanzlei),該總理府由著名的建築師阿爾伯特·施佩爾(Albert Speer)設計,是一座浮華鋪張的建築。裏面的房間,如馬賽克大廳(Mosaic Hall)和大理石畫廊(Marble Gallery)都鋪滿了奪目的紅大理石。當時希特勒就是在這座建築裏決定發起第二次世界大戰和猶太人大屠殺(the Holocaust)。該總理府花園底下就是地堡,希特勒最後就是在這裏自殺的。

關於世界地鐵的十大傳說(下)

During the war, the building sustained heavy damage and was eventually dismantled by occupying Soviet forces. It is claimed that when the East Germans rebuilt nearby Mohrenstrasse station in 1950, they simply cannibalized the material left behind by the crushed Nazi palace. Some point to newspaper reports of a shipment of red marble from Thuringen at the time, but others say it was just a coverup of the true source.

柏林會戰期間,該建築遭到極大的破壞,最終被佔領該地的蘇聯軍隊所摧毀。1950年東德聲稱,重建總理府附近的默倫街地鐵站,正是利用了被砸壞的納粹宮殿裏餘留的材料。有人指出,當時有報紙報道過地鐵站中的紅大理石是從圖林根(Thuringen)運過來的,但其他人表示這僅僅是在掩飾真實的來源。

Berlin is also home to another U-bahn mystery: Leinestrasse station is said to be home to a mysterious creature known as the Tunnelpfeifer, which resembles a mole and whistles in the tunnels. In 2012, there was a billboard and website dedicated to the creature, which seems to be the result of a conceptual art project.

柏林還有其他的地鐵,據說一種名爲隧道法爾福(Tunnelpfeifer)的神祕生物棲息在萊內大街(Leinestrasse)地鐵站。這種生物有點像鼴鼠,且會在隧道里鳴叫。2012年,有人專門爲這種生物做了告示牌和網站,這讓該神祕生物像是一個概念藝術項目的成果。

4.G Train Portal

4.地鐵G線之門

關於世界地鐵的十大傳說(下) 第2張

In February 2015, Twitter user Nellie Killan posted "So, has anyone ever seen the G train conductor stop the train between Bedford-Nostrand and Myrtle-Willoughby, unlock an ad to reveal a handle that opens the door to the tunnel, and then let two women out?" Her story was backed up by other commuters, who said that the two women looked like everyday, middle-aged women. After the conductor pulled the lever that opened the strange panel, it opened onto a darkened platform (one man reported seeing a room with frosted and barred windows.)

2015年2月,一位名叫內莉·喬蘭(Nellie Killan)的推特用戶在網上發佈了一條狀態:"有沒有人看見地鐵G線半路停在貝德福德-諾斯特蘭大道站(Bedford-Nostrand)和美特爾-威洛比大道站(Myrtle-Willoughby)兩站之間,然後列車長打開門讓兩個女人下車?"這條消息得到了網上其他乘客的證實,並補充說是兩個長着大衆臉的中年婦女,在列車員扳動把手並打開一扇平時沒有見過的門之後,乘客們看到了一個沒有黑乎乎的站臺(還有一名乘客爆料說當時他看到了一個窗戶上裝有磨砂玻璃和防盜網的房間)。

Gothamist attempted to get to the bottom of the story. Joe Raskin, author of The Routes Not Taken: A Trip Through New York City's Unbuilt Subway System, said that while he knew of extra tunnels east of Bedford-Nostrand, he was unaware of any structures matching the description in the story. Meanwhile, an urban explorer confirmed the story about the barred and frosted windows. A New York City Transit employee made the issue more complicated by relating a story about a man in a tweed suit with a briefcase who entered the train, opened the opposite side with a key, and disappeared onto an unused section of platform, all before the train departed.

美國知名社交網站哥譚鎮人想對此事查個水落石出,於是展開了調查。地鐵專家約瑟夫·拉斯金(Joseph B. Raskin)在自己所著的《走沒人走過的路:沿着未完工的紐約地鐵旅行》一書中表示,他知道貝德福德-諾斯特蘭大道地鐵站的東邊有一些其他的隧道,但並沒有發現其中有和上述乘客描述相符的。與此同時,一名城市探險者證實了傳聞中那扇裝着磨砂玻璃和防盜網的房間是確實存在的。紐約市交通局的一位地鐵員工則道出了與此事相關的一些更具體的細節,他說在列車發動之前,曾目睹一個穿着花呢套裝、提着公文包的男人進入了車廂,用鑰匙打開對面的門,並從那裏下車,漸行漸遠地消失在那個未開放給人們使用的站臺盡頭。

The most plausible suggested explanation for the incident and weird structure is that it's a signal tower operating the switches over a given area of track, usually unmanned unless construction is underway. The two women were probably employees being given a ride to avoid having to walk the tracks and climb a filthy ladder. That theory has pretty much been proven now, but any normal passenger could be forgiven for freaking out when someone just up and disappears through a secret underground doorway.

對於此事以及其中涉及到的地鐵中的怪異構造,最合理的解釋就是,在地鐵軌道的指定區域內有信號塔,裏面有操作開關可以控制地鐵的日常運行。一般情況下無需人爲操作,但如果鐵路處於施工狀態,那麼就需要相關人員手動進行調控。所以上文所提到的兩個女人很有可能是鐵路的員工,他們直接坐地鐵的順風車來到指定的操作地點,這樣就不需要穿過危險的鐵軌以及爬上髒兮兮的梯子。這一說法如今已被證實,但作爲普通乘客,不明所以地看到有人出現在列車上隨即又消失於一扇祕密的地下大門之中,任誰都會被嚇一大跳吧,因此人們的驚慌也是情有可原的。

co City Metro's Aztec Skulls

3.墨西哥城地鐵裏的"阿茲特克頭骨"

關於世界地鐵的十大傳說(下) 第3張

Between 2008 and 2012, workers on a subway extension track of El Metro in Mexico City uncovered a number of human skulls dating from the Aztec imperial period. They appear to have been part of a tzompantli, or "skull banner," a rack where the skulls of sacrificial victims were proudly displayed. The grisly find included two male skulls, one female skull, and, weirdly enough, a dog skull. All of the skulls had characteristic perforations allowing them to be mounted on the rack, which is odd considering that most sacrificial victims were men, and sacrificial skulls of animals were rare. The few exceptions would be horse skulls racked alongside their riders during the Spanish conquest period.

2008年至2012年期間,在墨西哥城地鐵裏一處延伸工程的施工過程中,工人挖掘出了一些人類頭骨,其歷史可追溯至墨西哥阿茲特克帝國時期(Aztec imperial period)。這些頭骨是製作"髑髏架"的一部分,這種架子一般用來展示祭品的頭骨。在這恐怖的挖掘過程中,人們發現了兩個男性頭骨,一個女性頭骨,令人想不通的是居然還有一個狗的頭骨。這些頭骨上都有穿孔,以便將其穿過橫杆,排列在髑髏架上進行陳列。奇怪的是,通常髑髏架上擺放的都是男性人祭的頭骨,而放置動物頭骨實屬罕見。若說例外的情況,那麼在西班牙人征服阿茲特克帝國時期,確實也有將馬的頭骨置於其騎士頭骨旁邊的例子。

Earlier the same year, a subway expansion at Liverpool Street station in London uncovered a number of Roman skulls believed to have belonged to individuals killed during the Celtic rebellion under Boudicca in the first century AD. El Metro, meanwhile, has a few more creepy mysteries, including the mysterious sounds of screams and knocking on the walls in the Panteones-Tacuba Tunnels, a phantom train, and the ghost of a dutiful subway inspector who still shows up to work at 3:00 AM every day.

同一年的早些時候,在倫敦利物浦街地鐵站內的擴建工程中,工人們也挖掘到了一些羅馬人的頭骨。據稱,這些頭骨極有可能來自於公元一世紀由布狄卡(Boudicca)領導的凱爾特人起義(Celtic rebellion)中喪生的人。此外,還有一些與墨西哥城地鐵相關又令人毛骨悚然的傳說,包括萬神殿(Panteones)站和塔古巴(Tacuba)站之間能聽到神祕的尖叫聲與敲牆聲;幽靈列車;以及一名盡職的"地鐵檢查員鬼魂"每天凌晨三點都會準時露面開始"工作"。

nto's Mysterious Liquid

2.多倫多地鐵驚現神祕液體

關於世界地鐵的十大傳說(下) 第4張

In March 2015, there was chaos in Line 1 of the Toronto Transit Commission's subway system after a mysterious, potentially flammable liquid smelling of gasoline leaked into the tunnel near College Station. The unidentified liquid was pouring onto the tracks, forcing the TTC to suspend services, shepherd disgruntled commuters onto shuttle buses, and clean up the spill with a dusting of "absorbent granules."

2015年3月,一種神祕液體滲進了多倫多地鐵書院街站(College Station)附近的隧道中,這種液體聞起來有汽油味,可能是可燃的,這就引起了多倫多運輸委員會旗下的地鐵1號線內乘客的混亂。不明液體涌進隧道,軌道上濺得到處都是,多倫多運輸委員會不得不因此暫停了地鐵服務,並安排工作人員引導滿腹牢騷的乘客們換乘其他班車。隨後運輸委員會用吸水顆粒清理了滲入軌道的不明液體。

The Commission initially declared that experts believed it was definitely not water, but they later announced that tests had indicated that the liquid was water with very low concentrations of a kerosene-type substance. The water had apparently filtered through soil picking up contaminants along the way, and eventually reached the subway tunnel. Twitter theorists were evenly divided over the true origins of the liquid: Some blamed the ectoplasm from Ghostbusters 2, and others identified it as the mutagenic ooze from the Teenage Mutant Ninja Turtles. Of course, it could also be linked to stories of Toronto being built over an ancient alien city inhabited by grey-furred Morlocks.

最初委員會對外宣稱,專家認爲這絕不可能是水,可不久以後他們又宣佈,測試表明這種液體是混有非常低濃度的煤油型物質的水。顯然是因爲水透過土壤,一路下滲的同時混進了污染物,最終進入地鐵隧道。但推特上的"大神們"可不甘心事情就這麼完了,他們就液體的真實來源提出了自己的觀點,還分成了兩派:一部分人認爲該液體的出現應歸咎於電影《捉鬼敢死隊2》(Ghostbusters 2)中喜愛音樂的地鐵隧道幽靈,而另一派則認定這是《忍者神龜》中的變種軟泥。兩派不甘寂寞,互不相讓,逼着官方必須毫不含糊地在二者中做出選擇。當然,這還可以和多倫多已有的地鐵傳說聯繫起來,尤其是有傳言道,多倫多建於莫洛克族居住過的外星古城之上,所以任何稀奇古怪的事到了多倫多也就顯得比較正常了。

s Of Subway Corpses

1.地鐵殭屍驚魂

關於世界地鐵的十大傳說(下) 第5張

In 2007, a story appeared on the Unexplained Mysteries forum telling of an art student on the London underground. She was alone except for a man in his thirties until two young men with a woman between them boarded the train. They looked sketchy, so the student avoided eye contact, but the man in his thirties sat down next to her, engaged her in conversation like he knew her, then whispered to her to get off at the next station. She did, apparently more apprehensive of the other three, and after the train departed, he explained that he had seen them drag the woman onto the train with a pair of scissors sticking out of the back of her skull.

2007年,未解之謎論壇上有人說了這樣一個故事:一名藝術系的女學生獨自一人乘坐倫敦地鐵,那時地鐵上除了她還有一名30多歲的男子,後來又有兩名年輕男子和一個女人上了車。那三個後上車的人看起來鬼鬼祟祟的很可疑,於是女學生避免和他們有任何眼神交流。這時,那位30多歲的男子走過來坐在她身旁並像認識她一樣開始攀談起來,趁機對她耳語,讓她在下一站和自己一起下車。女學生照做了,那三個人看起來更加不安。等列車離開後,男子向她解釋說,他看見那兩個年輕人拖着女人上了車,但詭異的是,女人的頭骨後面竟插着一把剪刀!

Another forum member in Sydney reported hearing an identical story, except with three women and strangulation rather than scissors. There was also an email circulating in the early 2000s which played out much like the London story but involved a doctor on the train realizing that the woman sitting between the men was actually a corpse. The urban legend appears to be a global phenomenon, according to research by the Londonist. Most are modern versions of the tale, but one of the oldest is from New York and tells of a couple riding a late-night stagecoach who are forced to share it with three ruffians, one of whom appears drunk. The other two get off one by one, telling the apparent drunk, "Good night, Dick," and leaving the couple to worry about him missing his stop. They attempt to rouse him, only to discover that his throat has been cut from ear to ear.

論壇上另外一名悉尼的成員也講了個相似的故事,不過這一次的主人公換成了三個女人,而死者也從被插剪刀換成了用繩索勒死。一封流傳於21世紀初期的郵件記述了一個結尾與倫敦異事較爲一致的事件,但搭乘地鐵的是一位醫生,他清楚地意識到坐在兩名男子中間的女人是一具屍體!根據著名社交網站倫敦人(Londonist)的研究發現,都市傳說似乎是一個全球化現象,大部分的傳說都是現代版本,其中最老的一個故事來自紐約。一對夫妻深夜乘坐驛站馬車,此時他們不得不與三個混混同行,其中一個看起來像是喝醉了,另外兩人先後下了車並對醉倒的那個說:"晚安,傢伙。"這對夫妻擔心醉漢坐過站於是嘗試喚醒他,卻發現他的喉嚨已從耳朵根部被割開。

審校:王大 校對:CMX 編輯:旭旭 來源:前十網