當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 調查:近四成受訪美國人爲防新冠用漂白劑洗果蔬

調查:近四成受訪美國人爲防新冠用漂白劑洗果蔬

推薦人: 來源: 閱讀: 8.82K 次

美媒近日曝出一些美國人預防新冠肺炎的“奇葩”新方法:用漂白劑洗水果蔬菜。美國疾控中心一份調查結果顯示,近四成受訪者表示正使用漂白劑洗水果蔬菜以預防新冠肺炎。

The Centers for Disease Control and Prevention (CDC) say that over a third of Americans who took its survey reportedly misused household cleaners by using them on their fruits and vegetables in the attempt to prevent the spread of COVID-19.

美國疾病控制與預防中心的一份調查結果稱,超過三分之一的受訪美國人表示正使用家用清潔劑洗水果蔬菜以預防新冠病毒傳播,而這是一種錯誤的做法。

調查:近四成受訪美國人爲防新冠用漂白劑洗果蔬

Calls to poison control centers regarding disinfectants and household cleaners reportedly went up since the beginning of the pandemic.

新冠肺炎疫情暴發以來,美國毒物控制中心接到的有關消毒劑和家用清潔劑的電話有所增加。

“Thirty-nine percent of respondents reported engaging in non-recommended high-risk practices with the intent of preventing SARS-CoV-2 transmission, such as washing food products with bleach, applying household cleaning or disinfectant products to bare skin, and intentionally inhaling or ingesting these products,” the CDC report read.

美國疾病控制與預防中心的報告寫道:“39%的受訪者表示,爲了防止新冠病毒傳播,他們採取了不推薦的高風險做法,比如用漂白劑洗滌食品,將家用清潔或消毒產品直接塗在皮膚上,以及故意吸入或攝入這些產品。”

An online survey completed in the US by 502 people in May, aimed to identify people’s knowledge and use of household disinfectants.

這項5月份進行的在線調查共有502人蔘加,旨在瞭解人們對家用消毒劑的認識和使用情況。

Respondents of the survey were between the ages of 18-86, with a median age of 46. Fifty-two percent of the respondents were women and the majority of respondents identified as non-Hispanic white.

受訪者年齡在18-86歲之間,中位數年齡爲46歲。52%的受訪者是女性,大多數受訪者爲非西班牙裔白人。

Over 50 percent of the respondents said they “strongly agreed” that they knew how to properly clean and disinfect their homes safely.

超過50%的受訪者表示,他們“強烈同意”自己知道如何在家中安全地進行適當的清潔和消毒。

The CDC report noted that the finding show a need to spread more information on safe practices surrounding household disinfectants.

報告指出,這一發現表明有必要普及更多有關安全使用家用消毒劑的信息。

“This survey identified important knowledge gaps in the safe use of cleaners and disinfectants among US adults,” the CDC reported. “The largest gaps were found in knowledge about safe preparation of cleaning and disinfectant solutions and about storage of hand sanitizers out of the reach of children.”

報告指出:“這項調查發現了美國成年人在安全使用清潔劑和消毒劑方面的重要知識缺口。在安全配製清潔和消毒溶液以及在兒童無法接觸的地方存放洗手液方面的知識缺口最大。”

The CDC also noted that cleaning fruits and vegetables with disinfectants can cause health risks like “severe tissue damage and corrosive injury,” and should be strictly avoided.

美國疾病控制與預防中心還提醒說,用消毒劑清洗水果和蔬菜可能會導致“嚴重的組織損傷和腐蝕性傷害”等健康風險,應該嚴格避免這種情況。

corrosive [kəˈrəʊsɪv]:adj.腐蝕的;侵蝕性的

The need for public messaging from local, state and national health agencies regarding safe cleaning practices was recommended in the report.

報告還建議地方、州和國家衛生機構發佈有關安全清潔做法的信息。

There are ongoing efforts to identify other knowledge gaps when it comes to safe cleaning and disinfecting methods.

該機構目前正在努力查明在安全清潔和消毒方法方面的其他知識缺口。

“These data will allow for development and evaluation of further targeted messaging to ensure safe cleaning and disinfection practices in US households during and after the COVID-19 pandemic,” the CDC report added.

報告還指出:“這些數據將有助於制定和評估更有針對性的信息,以確保在新冠疫情期間和之後美國家庭能夠安全地進行清潔和消毒。”