當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 爸爸們的產後抑鬱症

爸爸們的產後抑鬱症

推薦人: 來源: 閱讀: 2.96W 次

In those hazy, chaotic days following the arrival of a new baby, both parents may find themselves hostage to a rollercoaster of emotions. Because, for all the joy a baby brings, it's not always purely a time of unbridled happiness.
新生兒出生後的那些混混沌沌的日子裏,父母雙方都發現自己百感交集。因爲,儘管寶寶帶來了很多歡樂,但並不是所有的時光都是單純的、快樂的。

It can also be an incredibly difficult and emotionally challenging period - for both mum and dad. In fact, one in 10 men will experience postnatal depression, research in the US has found. Now, with Father's Day passed, Sarah McMullen, Head of Knowledge, NCT, gives the lowdown on new dads' mental health, including the signs to keep an eye on and steps to take.
這也可能是難以克服的情感挑戰時期--對於父母雙方而言。美國的研究發現:事實上,十分之一的男性會經歷產後抑鬱。父親節已過,Sarah McMullen(來自Head of Knowledge, NCT)向大家介紹了新晉父親的心理健康,包括需要注意的跡象以及可以採取的方法。

爸爸們的產後抑鬱症

Why my partner?
爲什麼是我的另一半?

"There's no single reason why some dads are affected by depression and others are not," Sarah explains.
"有些父親會患抑鬱症,而有些父親不會,這是無法解釋的,"薩拉解釋道。

"The increased pressures of fatherhood, changes in relationships or lifestyle and lack of sleep, combined with more financial responsibility and an increased workload at home, may take their toll on a new dad's mental wellbeing."
"父親的壓力增大、戀情或生活方式的改變、缺少睡眠、經濟責任更重、要做的家務活變多可能都會對新晉父親的精神健康產生影響。"

Signs of postnatal depression in men.
男性產後抑鬱症的跡象。

Sarah continues: "Each dad will experience postnatal depression differently but the symptoms can be similar to those found amongst new mums and can include: Feeling very low, tired and lethargic; a sense of inadequacy or inability to cope; feeling guilty or unable to bond with their baby; having obsessive fears about their baby's health, or about themselves and other members of the family."
薩拉繼續道:"每位父親都會經歷不同程度的產後抑鬱,但這些症狀可能和產後抑鬱的母親相似,包括:情緒低落、疲勞和昏昏欲睡;感覺不足以或無力應對;感到內疚或無法與寶寶產生共鳴;對寶寶的健康十分擔憂,或者對自己、對家人的健康十分擔憂。"

Feeling very low, or despondent, that life is a long, grey tunnel, and that there is no hope. Feeling tired and very lethargic, or even quite numb. Not wanting to do anything or take an interest in the outside world.
感覺低落或沮喪,感覺生活是一條漫長而灰暗的隧道,感覺沒有了希望。感覺很累、想入睡、變得非常麻木。什麼事都不想做,對外界也不感興趣。

A sense of inadequacy or unable to cope. Feeling guilty about not coping, or about not loving their baby enough. Being unusually irritable, which makes the guilt worse. Wanting to cry/crying a lot or even constantly. Having obsessive and irrational thoughts which can be very scary. Loss of appetite, which may go with feeling hungry all the time, but being unable to eat.
感覺不足以或無法應對。對自己的不作爲感到內疚、因爲不夠愛自己的寶寶而內疚。異常煩躁,導致內疚感更深。很想哭,甚至總是在哭。想法偏執、不合理,令人恐懼。沒有胃口,可能隨時會感到餓,但卻吃不下。

Comfort eating. Having difficulty sleeping: either not getting to sleep, waking early, or having vivid nightmares. Being hostile or indifferent to their partner and/or baby.
安慰進食。難以入睡:既睡不着、也無法早起,還會做噩夢(非常生動)。對另一半和/或寶寶存有敵意或不關心。