當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 遏制假新聞 Facebook使出了這幾招大綱

遏制假新聞 Facebook使出了這幾招大綱

推薦人: 來源: 閱讀: 2.71W 次

For weeks, Facebook has been questioned about its role in spreading fake news.

幾個星期以來,Facebook一直因其在假新聞傳播過程中扮演的角色而遭到質疑。

Now the company has mounted its most concerted effort to combat the problem.

目前,該公司正採取步調最爲一致的行動來解決這一問題。

Facebook said Thursday it had begun a series of experiments to limit misinformation on its site.

Facebook週四表示,公司已經着手推進一系列試驗性舉措,旨在遏制其網站上虛假信息的傳播。

遏制假新聞 Facebook使出了這幾招

The tests include making it easier for its 1.8 billion members to report fake news, and creating partnerships with outside fact-checking organizations to help it indicate when articles are false.

這些試驗包括:讓其18億名用戶可以更加容易地舉報假新聞,並與外部事實覈查機構建立合作關係,以便及時就內容虛假的文章做出提示。

The company is also changing some advertising practices to stop purveyors of fake news from profiting from it.

此外,該公司正在改變某些廣告業務慣例,爲的是防止假新聞供應者從中獲利。

Facebook is in a tricky position with these tests.

開展這些試驗的Facebook處境頗爲尷尬。

It has regarded itself as a neutral place where people can freely post, read and view content.

它一直將其網站視作一箇中立的地方,人們可以在上面自由地發佈、閱讀和觀看內容。

But as its reach and influence have grown, it has had to confront questions about its moral obligations and ethical standards regarding what appears on the network.

但隨着它的傳播範圍和影響力與日俱增,它不得不面對與出現在其網站的信息有關的道德義務和倫理標準問題。

Its experiments on curtailing fake news show that Facebook recognizes it has a deepening responsibility for what is on its site.

Facebook開展的這些旨在遏制假新聞傳播的試驗表明,它意識到自己對出現在自家網站上的內容負有深切的責任。

But Facebook is wary of exposing itself to claims of censorship.

但Facebook頗爲謹慎地避免宣稱這是在進行審查。

We really value giving people a voice, but we also believe we need to take responsibility for the spread of fake news on our platform, said Adam Mosseri,

我們非常珍視的是,給人以發聲渠道,但我們也認爲,我們需要對假新聞在自家平臺上的傳播負起責任,Facebook負責信息流業務的副總裁亞當•莫塞裏(Adam Mosseri)表示。

a Facebook vice president who is in charge of its News Feed, the company’s method of distributing information to its global audience.

該公司通過這項業務向全球受衆推送信息。

Fake news is not confined to Facebook,

假新聞不只存在於Facebook上。

with a vast ecosystem of false news creators who thrive on online advertising and who can use other social media and search engines to propagate their work.

假新聞製造者已經形成了一個巨大的生態系統,他們靠在線廣告發展壯大,可以利用其它社交媒體和搜索引擎推廣他們的作品。

Google, Twitter and message boards like 4chan and Reddit have all been criticized for being part of that chain.

谷歌(Google)、Twitter以及4chan、Reddit等論壇都是這個鏈條上的一員,也都因此受到了批評。

Still, Facebook has taken the most heat over fake news.

不過,Facebook承受了假新聞問題所引發的大部分憤怒。

The company has been under that spotlight since Donald Trump was elected president.

自從唐納德•特朗普(Donald Trump)當選總統以來,該公司一直處於聚光燈下。

Trump’s victory led people to focus on whether Facebook had influenced the electorate, especially with the rise of hyperpartisan sites on the network and many examples of misinformation.

特朗普的勝利導致人們聚焦於Facebook 是否曾影響選民,尤其是利用其網站上出現的一批黨派色彩極強的專頁以及許多虛假信息來施加影響。

Mark Zuckerberg, Facebook’s chief executive, has said he did not believe the social network had influenced the election result.

Facebook的首席執行官馬克•扎克伯格(Mark Zuckerberg)表示,他並不認爲Facebook影響了大選結果。