當前位置

首頁 > 語言學習 > 俄語學習 > 俄語中5個來自波斯語的常用詞彙

俄語中5個來自波斯語的常用詞彙

推薦人: 來源: 閱讀: 2.39W 次

Персидский язык – это официальный язык Ирана. И мы тоже частично на нем говорим: в русском языке есть слова, которые мы заимствовали у персов.

ing-bottom: 75%;">俄語中5個來自波斯語的常用詞彙

波斯語是伊朗的官方語言。在俄語中也存在一些從波斯語中借鑑而來的外來詞。

 

1. Арбуз 西瓜

Слово «арбуз» пришло в наш язык примерно в XV веке, но произносили его как «харбуз». Связано это с тем, что на персидском ягода называется xarbuza (от хег (хага) – осел и bucina – огурец).

西瓜一詞是15世紀時傳入俄羅斯的,最開始的發音是«харбуз»。這是由於在波斯語中,漿果被稱爲xarbuza(來自"驢-хаgа"和"黃瓜-bucina"這兩個詞)。

 

2. Диван 沙發

Согласно этимологическому словарю Н.М.Шанского «диван» в русский язык попал из французского, а там появился благодаря иранскому divan.

根據尚斯基編寫的詞源詞典記載,俄語中的"沙發"一詞來自法語,但是法語中該詞來自伊朗語的divan。

 

3. Нефть 石油

Название «черного золота» в русском языке тоже имеет персидские корни. Слово происходит от neft, что, скорее всего, образовано от греческого napta – «влажный, жидкий».

俄語中石油被稱爲“黑色的金子”,這一詞與波斯語有根源。 該詞來自波斯語的neft,很可能起源於希臘語的napta - "溼,液體"。

 

4. Шахматы 國際象棋

Любители этой игры наверняка знают о персидском происхождении ее названия. Слово «шахматы» согласно этимологическому словарю восходит к словосочетанию «шах мат» – «шах умер». Название четко отражает основную цель игры – вывести из нее короля. Интересно, что в Древней Руси шахматы именовали «шахы».

國際象棋的棋迷們可能知道該詞來源於波斯。根據詞源詞典中的記載,"國際象棋"這個詞可起源於詞組«шах мат»——"國王死了"。這清楚的反映了遊戲的主要目的——救出國王。有趣的是,在古羅斯國際象棋被稱爲"шахы"。

 

5. Чемодан 手提箱

А вот могли ли вы подумать, что символ радостного предвкушения отпуска тоже родом из персидского языка? В Россию «чемодан» попал не позднее XVII века из татарского языка, а туда, в свою очередь, из персидского. На персидском слово пишется как ǰāmädān, что значит «место для хранения одежды» (от соединения ǰāmä – «одежда» и dân – «хранилище»).

你能想象到,這個預示着即將開始快樂假期的詞也來自波斯語嗎?“手提箱”一詞在17世紀以後才從韃靼語傳入俄羅斯,而本身最早起源是波斯語。在波斯語中,這個詞被寫成ǰāmädān,意思是"儲存衣服的地方"(來自ǰāmä–"服裝"和dân–"存儲")。