當前位置

首頁 > 語言學習 > 韓語學習 > 韓語竟還有個먹요일,這究竟是星期幾?

韓語竟還有個먹요일,這究竟是星期幾?

推薦人: 來源: 閱讀: 1.79W 次

對於韓語中‘星期’的表達,想必學習韓語的童鞋都熟記於心了。

星期一:월요일 月曜日

星期二:화요일 火曜日

星期三:수요일 水曜日

星期四:목요일 木曜日

星期五:금요일 金曜日

星期六:토요일 土曜日

星期日:일요일 日曜日

可是好像很少有人聽過먹요일,먹요일究竟是什麼呢?

下面跟着韓語菌來了解下吧:

首先我們先接觸一個概念,叫做“치팅데이(Cheating Day)

Cheating Day來自於健身圈,翻譯成中文叫做‘欺騙日’。

在執行減肥食譜期間,爲了補充碳水化合物,7~14天間抽出那麼一天,不遵循減肥食譜,而是隨心所欲地吃自己想吃的食物。

也就是說在減肥期間忍受着不去吃想吃的食物,然後在7~14天間有一天,或者在固定的一個時間吃想吃的食物。

通過這種方式來緩解執行減肥食譜帶來的壓力,還能夠增強減肥的效果。

韓語竟還有個먹요일,這究竟是星期幾?

最初,韓國是用치팅데이(Cheating Day)來表述上面的內容,但是國立韓語院提議應該用韓語固有詞먹요일來取代치팅데이。

對於這個改變,網友們紛紛表示“這個表達好可愛啊”、“機智的表達”、“還挺順口的”

還有部分網友認爲먹요일的發音和목요일很相似,提議乾脆將먹요일定在목요일好了。

童鞋們是不是也覺得먹요일這個表達很可愛呢?

韓語竟還有個먹요일,這究竟是星期幾? 第2張

另外:

國立韓語院還建議將下面2個常用詞進行替換

컬래버레이션替換爲합작, 협업, 공동작업

在看新聞的時候,經常會看到、聽到‘컬래버레이션’這個詞,是英語collaboration音譯過來的,意爲‘合作’、‘協作’。

但是沒有學過英語,或者英語實力薄弱的人會對這個詞感到陌生。

因此國立韓語院建議컬래버레이션替換爲합작, 협업, 공동작업

보이스피싱替換爲사기전화

피싱(phishing)是개인정보(private data,個人信息)'和'낚시(fishing,釣魚)'英語組合在一起的合成詞,意爲‘電話詐騙’。

將보이스피싱替換爲사기전화,更利於韓國人理解。

好啦,今天韓語菌就說這麼多,大家拿好本本記好。

點擊測測韓語水平+領取韓語學習方案>>

韓語竟還有個먹요일,這究竟是星期幾? 第3張

本內容由滬江原創,嚴禁轉載。