當前位置

首頁 > 語言學習 > 韓語學習 > 韓國文學廣場:女巫的麪包④ — 小說

韓國文學廣場:女巫的麪包④ — 小說

推薦人: 來源: 閱讀: 2.38W 次

文學,就是用語言塑造形象反映社會生活,又用極強烈的感染力影響社會生活。我們爲具備一定閱讀基礎的童鞋準備的韓國文學名作大餐,希望大家提高閱讀的同時,感受這些文學作品中的優美文字感情和藝術表現手法。

ing-bottom: 66.41%;">韓國文學廣場:女巫的麪包④ — 小說

그가 붓과 팔레트를 내려놓으면 거기엔 비평을 넘어선 원근법으로 그리는 중이었던 그림이 걸린 이젤이 세워져있겠지.그는 마른 빵과 물로 자신의 오찬을 준비하고 빵을 자르겠지. 아!

他會放下畫筆和調色板。畫染上支着他正在畫的圖畫,那幅畫的透視法一定是無可指摘的。他會拿起乾麪包和清水當午飯。他會切開一個麪包。想到這裏,瑪莎小姐的臉上泛起了紅暈。他吃麪包的時候;

미스 마르다는 얼굴을 붉혔습니다. 그가 먹었을 때 거기서 빵에 버터를 발랐던 그 손을 생각하지 않을까요?정문 벨이 요란하게 딸랑딸랑 울렸습니다. 누군가가 들어오려고 다량의 소리를 지르고 있는 중이었습니다.

會不會想到那隻把黃油塞在裏面的手呢?他會不會。前門上的鈴鐺惱人地響了。有人鬧鬧嚷嚷地走進來。

미스 마르다는 정문으로 서둘렀습니다. 두 남자가 거기에 있었습니다. 한 사람은 전에 전혀 본적이 없는, 파이프 담배를 피우고 있는 젊은 남자였습니다. 다른 사람은 그녀의 화가였습니다.

前門上的鈴鐺惱人地響了。有人鬧鬧嚷嚷地走進來。瑪莎小姐趕到店堂裏去。那兒有兩個男人。一個是叼着菸斗的年輕人----她以前從沒見過,另一個就是她的藝術家。

그의 얼굴은 매우 붉었고, 모자는 그의 머리 뒤에 있었으며, 그의 머리카락은 거칠게 헝클어져 있었습니다. 그는 두 주먹을 불끈 쥐고 그걸 미스 마르다에게 사납게 흔들었습니다. 미스 마르다에게 말이죠.

他的臉漲得通紅,帽子推到後腦勺上,頭髮揉得亂蓬蓬的。他捏緊拳頭,狠狠地朝瑪莎小姐搖晃。竟然向瑪莎小姐搖晃。

그는 "바보야!" 그런 다음 "천치야!" 아니면 독일어로 그와 비슷한 어떤 말을 극도의 큰 소리로 외쳤습니다. 그 젊은 남자는 그를 끌어내려 했습니다.

“Dummkop!(笨蛋!)”他拉開嗓子嚷道,接着又喊了一聲Tausendonfer!(五雷轟頂的!)或者類似的德國話。年輕的那個竭力想把他拖開。

"나는 안가" 그는 화를 내며 말했습니다. "대신에 난 그녀에게 말할 거야." 그는 미스 마르다의 계산대를 베이스 드럼처럼 주먹으로 내리쳤습니다.

“我不走,”他怒氣衝衝地說,“我非跟她講個明白不可。”他擂鼓似地敲着瑪莎小姐的櫃檯。

"네가 나를 망쳤어." 그의 파란 눈이 안경 뒤에서 이글거리며, 그는 소리 질렀습니다. "난 네게 말해야해. 넌 남의 일에 참견하기 좋아하는 늙은 고양이였어."

“你把我給毀啦。”地嚷道,他的藍眼睛幾乎要在鏡片後面閃出火來。“我對你說吧。你是個討厭的老貓!”

미스 마르다는 선반에 약하게 기대고 자신의 파란 점이 있는 실크블라우스에 한 손을 올려놓았습니다. 그 젊은 남자는 다른 남자의 옷깃을 잡았습니다.

瑪莎小姐虛弱無力地倚在貨架上,一手按着那件藍點子的綢背心。年輕人抓住同伴的衣領。

"자, 갑시다," 그가 말했습니다. "당신은 충분히 말했소." 그는 화난 사람을 문밖 보도로 끌어내렸습니다. 그런 다음 다시 돌아왔습니다."이 소동이 어찌된 일인지, 당신이 들어야 될 것 같아서요, 부인" 그는 말했습니다. "저 사람은 블럼버거라고 하는데, 그는 건축설계도면을 그리는 사람이고, 전 그와 함께 같은 사무실에서 근무합니다."

“走吧,”他說,“你也罵夠啦。”他把那個暴跳如雷的人拖到門外,自己又回來了。“夫人,我認爲應當把這場吵鬧的原因告訴你,”他說,“那個人姓布盧姆伯格。他是建築圖樣設計師。我和他在一個事務所裏工作。

"그는 3개월 동안 새로운 시청청사를 위한 설계도를 그리면서 열심히 작업해 왔습니다. 그것은 상금이 걸려있는 경쟁이었습니다. 그는 어제 그 도면의 선에 잉크를 바르는 작업을 끝냈습니다. 당신도 알다시피, 도면을 그리는 사람은 항상 처음에 연필로 도면을 그립니다. 그 작업이 끝나면 만든 지 오래된 빵 부스러기를 한 손에 가득 쥐고 문질러 연필 선을 지웁니다. 그게 인도지우개보다 더 좋습니다."

“他在繪製一份新市政廳的平面圖,辛辛苦苦地幹了王個月。準備參加有獎競賽。他昨天剛上完墨。你明白,製圖員總是先用鉛筆打底稿的。上好墨之後,就用際間包屑擦去鉛筆印.陳麪包比擦字橡皮好得多。

"블럼버거는 여기서 그 빵을 사오고 있어요. 글쎄, 오늘은 글쎄, 당신도 알다시피, 부인, 그 버터는 좋지 않아요, 블럼버거의 설계도는 철로의 샌드위치로 잘게 써는 일 외에 지금 어느 것에도 쓸모가 없어요."

“布盧姆伯格一向在你這裏買麪包。嗯,今天----嗯,你明白,夫人,裏面的黃油可不----嗯,布盧姆伯格的圖樣成了廢紙.只能裁開來包三明治啦。”

미스 마르다는 뒷방으로 들어가서 파란 점이 있는 실크블라우스를 벗고, 예전에 입었던 오래된 갈색 모직물을 입었습니다. 그런 다음 마르멜로 씨앗과 붕사의 혼합물을 창문 밖 쓰레기통에 부어버렸습니다.

瑪莎小姐走進後房。她脫下藍點子的綢背心,換上那件穿舊了的棕色譁嘰衣服。接着,她把溫棒子和硼砂煎汁倒在窗外的垃圾箱裏。

 詞 匯 學 習

블라우스:罩衫 。

이 회색 치마에 남색 블라우스를 입어 보시는 건 어떨까요?

您看這條灰色裙子配上藍色襯衫穿怎麼樣?

 點擊查看更多此係列文章>> 

本翻譯爲滬江韓語原創,禁止轉載。