當前位置

首頁 > 語言學習 > 韓語學習 > 韓語文學廣場:三天大風⑧ — 小說

韓語文學廣場:三天大風⑧ — 小說

推薦人: 來源: 閱讀: 1.43W 次

文學,就是用語言塑造形象反映社會生活,又用極強烈的感染力影響社會生活。我們爲具備一定閱讀基礎的童鞋準備的韓國文學名作大餐,希望大家提高閱讀的同時,感受這些文學作品中的優美文字感情和藝術表現手法。

padding-bottom: 66.56%;">韓語文學廣場:三天大風⑧ — 小說

3일간의 폭풍⑧

三天大風⑧

"그럼, 그는 더 나은 남자야, 틀림없어," 빌이 말했습니다.

“沒錯,他是強一些。”比爾說。

"하지만 월폴이 더 나은 작가야."

“不過沃爾波爾寫文章比他強。”

"나는 몰라." 닉이 말했습니다. "체스터턴은 일류 작가 야."

“我不清楚,”尼克說,“切斯特頓是個文豪。”

"월폴도 일류 작가야." 빌이 주장했습니다.

“沃爾波爾也是個文豪。”比爾堅持道。

"나는 우리가 그 둘과 여기 함께 있으면 좋겠어," 닉이 말했습니다. "그러면 우리는 내일 그 둘을 데리고 '부아로 낚시하러 갈 텐데."

“他們兩個都在這兒就好了,”尼克說,“明天咱們就可以帶他們到夏勒伏瓦去釣魚了。”

"우리 취하자." 빌이 말했습니다.

“咱們可以盡情飲酒。”比爾說。

"좋아." 닉이 동의했습니다.

“好啊。”尼克附和道,

"나의 아버지는 상관하지 않을 거야." 빌이 말했습니다.

“我父親纔不管呢。”比爾說。

"확실해?" 닉이 말했습니다.

“真的嗎?”尼克說。

"나는 알아." 빌이 말했습니다.

“我曉得。”比爾說。

"나는 지금 약간 취했어." 닉이 말했습니다.

“現在我有點醉了。”尼克說。

"너는 취하지 않았어," 빌이 말했습니다.

“你沒醉。”比爾說。

그는 바닥에서 일어나 위스키 병을 향해 손을 뻗었습니다. 닉은 자신의 잔을 내밀었습니다. 그의 눈은 빌이 술을 따르는 동안 그 잔에 고정되었습니다.

他從地板上站起身,伸手去拿那瓶威士忌。尼克將酒杯伸過來,兩眼直盯着比爾斟酒。

빌은 유리잔에 반쯤 차게 위스키를 따랐습니다.

比爾斟了半杯威士忌。

 詞 匯 學 習

유리잔:玻璃杯 。

뜨거운 물을 붓자마자 유리잔이 뻥 갈라졌다.

剛倒入開水,玻璃杯就爆裂了。

 點擊查看更多此係列文章>> 

本翻譯爲滬江韓語原創,禁止轉載。