當前位置

首頁 > 語言學習 > 日語學習 > 學了日語後,我竟然染上了這些“毛病”

學了日語後,我竟然染上了這些“毛病”

推薦人: 來源: 閱讀: 1.58W 次

ing-bottom: 113.68%;">學了日語後,我竟然染上了這些“毛病”

從此英語是路人

在學了日語後,大家都說我“變了”。

【從此英語是路人 】

日語的魔性在於它讓英語原本還不錯的同學在接觸了這門語言之後,英語能力迅速倒退,尤其是在發音,單詞的拼寫上。

網友熱評:

學了日語英文無法正確讀了。—hit0mi 
我已經不會發tion這個音了,會發成ション。—紫陌 
my name is XXXです。—忘記過往路過曾經
英語讀得越來越像日本人。—瀟灑小狀元

首先日本人確實給人一種英語不怎麼好的印象,尤其在發音上。說日本人英語“差”是有原因的。

日語發音比較單一簡單,甚至都沒有捲舌音(比如他們發不出「R」、「F」等音。),這是大多數日本人(日語爲母語)說不好英語的元兇。

而我們在開始學習日語之後,由於日語發音訓練的加強,會讓我們的舌頭變得僵硬,有點大舌頭的感覺。但是英語單詞需要用到較多捲舌,要求舌頭比較靈活,這就導致日語講多了,英語會變得“僵硬”。

其次由於日語中有大量直接引用外語的片假名,讓初學日語的同學簡直懷疑人生!爲什麼不能好好講英文?你這麼讀考慮過英語的感受嗎?

American=啊咩力卡
friend=糊戀奪
run=浪
....

除了單詞,你甚至可以把整句英語用日語講出來,不得不感嘆日語的“強大”。

對於日本人來說,由於“日式”的英文已經徹底融入日常生活,且大多數外來語可以正常代替英語詞彙,因此當需要他們說出標準的“英語”時,受到早已定型的外來語詞彙的影響,難免產生混亂。其次由於日語和英語屬於完全不同的語法結構(英語SVO主謂賓文型,日語爲SOV主賓謂),對於日本人來說學習也有一定難度。

所以,學了日語後,英語會變差,不是個玩笑話。但是,英語好的日語專業學生也大有人在。說到底,語言需要不斷地實踐練習,英語底子越好,受影響的可能性反而越小。

日語君我表示,當年在寫英語作文的時候,腦子裏冒出來的全是日語單詞;分不清自己講得到底是英語還是日語外來語.....廢了廢了。

從此無法直視“散步”二字

【 從此無法直視“散步”二字】

天気がいいから、散歩しましょう。

醉臥沙場君莫笑,來年散歩しましょう。

學了日語後,看到“散步”二字怎麼就那麼戳心呢。

熱點閱讀