當前位置

首頁 > 語言學習 > 日語學習 > 日語中如何表達不用謝的意思

日語中如何表達不用謝的意思

推薦人: 來源: 閱讀: 1.82W 次

很多人都知道日語的謝謝是【ありがとうございます】,那說不用謝的時候爲什麼不是【ありがとうございません】呢?那麼不用謝用日語怎麼說呢?如果你也不太瞭解的話,如果你也想知道這個知識點的話,今天我們就一起來看看吧!

在日語中,一般是不能對寒暄語進行否定的!也就是說,「おはようございません」「ありがとうございません」「おめでとうございません」等表達都是不存在的。那麼在日語中“不用謝”“不客氣”的正確日語表達應該是什麼呢?

我們常常將「どういたしまして」翻譯作“不用謝,不客氣...”,人們認爲其語句背後有着「大したことではありません」的意思。因此在面對長輩或者上司時,雖然可以直接回答「どういたしまして」,但有些人會對這種回答感到些許牴觸。

這種情況下,可以使用以下幾個比較常用的回答:

①とんでもございません。お役に立てればうれしいです。

您實在是太客氣了,很高興能對您有所幫助。

②喜んでいただけて幸いです。

您能高興實在是在下的榮幸。

③お役に立てて幸せです。

能幫上忙實在是我的幸運。

④そんなに言われると恐縮です。

您別那麼說,我實在惶恐。

⑤また、いつでも仰って下さい。

還有事情的話,請隨時吩咐。

⑥お手伝いできてよかったです。

很高興我能幫上忙。

⑦他にもお手伝いできることがあれば、お申し付けください。

如果還有其他什麼我能幫忙的事情,請隨時吩咐。

當然,如果你和這位上司長輩關係非常好的話,用「どういたしまして」也完全沒問題。

從上方第一句中可以看到,在表達“不客氣”時,還有一個詞我們也十分常用,那就是「とんでもない」。比起「どういたしまして」,「とんでもない」有着更加強烈的否定語氣。

當你覺得上面這些表達有些過於正式的話,也可以換成下面這些較爲緩和的表達(語感從上到下越來越尊敬)

「い~え」

「どういたしまして」

「いえ、とんでもないです」

「いえ、とんでもないことです」

「いえ、とんでもないことでございます」

看了這篇文中不用謝用日語怎麼說,大家應該都瞭解清楚了吧!如果您對日語學習感興趣,想要深入學習,可以瞭解本站精品課程,量身定製高效實用的個性化學習方案,專屬督導全程伴學,掃一掃領200暢學卡。

ing-bottom: 42.5%;">日語中如何表達不用謝的意思