當前位置

首頁 > 語言學習 > 西語學習 > 雙十一下的狂歡與孤寂,西班牙人認爲獨居生活到底有多難?

雙十一下的狂歡與孤寂,西班牙人認爲獨居生活到底有多難?

推薦人: 來源: 閱讀: 2.85W 次

大型購物加猝不及防狗糧現場的雙十一就要來了,被各類優惠算法折磨的同時,單身狗還要謹防身邊時不時一口狗糧,秋冬續命不易,大家準備好了嗎?

ing-bottom: 100%;">雙十一下的狂歡與孤寂,西班牙人認爲獨居生活到底有多難?

簡單數字與日期被賦予意義,節日與狂歡就自然而然地被催生了。沒有伴侶,至少還有慶典,一個人同樣瀟灑。不過即使這樣,獨自一人生活實際上也有諸多不便。西班牙知乎Quora就發起了這樣一個話題:“¿qué es lo más difícil de vivir solo?”(獨居生活最艱難的事是?),一起來看看西語國家網友們的答覆吧!

難點1:Enfermedad 疾病

單身狗1號:

En mi experiencia, ha sido cuando caigo en enfermedad. Tengo 4 años viviendo sola, sin familiares u amigos cercanos de donde resido. En una ocasión me dio fiebre a mitad de la noche, no sabía si soñaba, deliraba, trataba de levantarme para buscar alguna pastilla o mojar algún trapo para bajar la fiebre. Fue una noche larga y de mucha impotencia.

就我的經驗而言,最困難的要屬生病的時候。四年以來,我一直都獨自生活,家人、朋友都離得很遠,不在身邊。某一次半夜我突然發燒,不知道是不是做夢,神志不清的我試圖起牀找點藥或者弄溼毛巾來退燒。真的是一個漫長又無力的夜晚。

La otra experiencia fue que bajando de las escaleras del departamento caí y me torcí el pie. Siempre he sido muy orgullosa en pedir ayuda; así que seguí arrastrandome por las escaleras. Ese también fue difícil para mí, tanto ese día como la recuperación del esguince.

另一個經歷是當我下公寓樓梯時,不小心摔倒把腳扭傷了。在尋求幫助方面,我總是太過於驕傲,不願低頭,所以便扶着樓梯忍痛前行。這件事對獨居的我來說同樣非常艱難,不僅是摔倒的那一天還包括之後恢復的時候。

單身狗2號:

Cuando te enfermas o lastimas. No es fácil cuidarse solo estando enfermo, y qué pasaría si te agravas o desmayas, al punto de estar en peligro real si no recibes ayuda pronta. ¿Quién se daría cuenta de eso?

當你生病或受傷的時候是最艱難的。生病時照顧好自己不是一件容易的事,而且如果你病情加重或者暈倒,處於真正危險時刻卻未得到及時幫助的時候到底會發生什麼?誰又會注意到呢?

難點2:Dinero 金錢

單身狗3號:

De todo lo demás que puedo agregar al respecto de vivir solo es pagar las cuentas y también cuando hay alguna avería en la casa.

關於獨居生活艱難之處還能增加的點,就是當你需要支付所有賬單及房屋內部出現問題急需修理時。

單身狗4號:

Lo más difícil suele ser tener el dinero para cubrir todos los gastos necesarios y darse algunos gustos. Lo demás es bastante sencillo porque además, al no tener que rendirle cuentas a nadie, las formas de vida posibles son muchas y flexibles.

最艱難的是要擁有足夠的錢來支付所有必要的開銷,以及滿足自己的一些喜好。其餘的事情都很簡單,生活的方式是多樣又靈活的,何況你又不需要對任何人負責。

難點3:Cotidianidad 日常

單身狗5號:

Para mí lo más difícil de vivir solo ha sido organizar las pequeñas cosas de los quehaceres cotidianos: limpieza de la casa, comida y lavado de ropa. Durante años viví con mis padres y hermanos y muchas cosas de esas las daba por sentadas, hasta que me fui a vivir solo.

對於我來說獨居生活最難的是處理好那些日常家務小事:打掃房屋、煮飯、洗衣服。多年以來我都和父母兄弟同住,大部分這類事情我都不用操心,直到我搬出對去自己住。

單身狗6號:

Esta es una pregunta que tiene varias aseveraciones, una de ella es que un individuo cuando está sólo, no tiene defensa y carece de aspiraciones en comparación con uno que no viva sólo.

這是一個存在不同說法的問題,其中一個說法是獨自一人時自衛能力沒有那麼強(尤其女生),並且和他人一起住相比,獨居者更加缺乏抱負與期望。

獨居生活在這幾方面確實是不夠美好,或許有個伴侶這些事情解決起來會容易的多。但是如若兩人相處不好,溝通不順也是白搭。來看西班牙人怎麼說。

路人甲:

Es una experiencia que enriquece, y que puede hacerte feliz, si ambos saben para dónde van y qué quieren. Debes aprender a separar tus propias necesidades de las de tu pareja, ambos deben también saber sobrellevar el espacio del otro, y respetar sus amigos y sus gustos.

與伴侶一起生活是一種豐富的體驗,如果你們都知道自己的目標和想要的東西,那麼這種體驗可以讓你感到幸福。你必須學會將自己的需求與伴侶的分開,兩方也都必須知道如何體諒彼此的生活空間,尊重對方的朋友和喜好。

路人乙:

Es como emprender, pero en compañía. Las obligaciones se reparten entre 2 personas y ambas han de colaborar. Si la comunicación funciona, la mayoría del tiempo es muchísimo mejor que la soledad.

像是一種新的開始,但是是與另一個人一起。要做的事由兩個人共同承擔,雙方都必須合作。如果溝通有效,與伴侶一起住大部分時候都比獨自一人更好。

路人丙:

Es todo un desafÍo, tienes que lidiar con la monotonía, hacer que todos los días sean especiales para él o ella.

這完全是一個挑戰。你必須克服單調這一障礙,使得每一天對於他或她來說都是特別的。

擁有伴侶與獨身其實只不過是兩種不同的生活狀態而已,優缺點共存,不同的人有不同選擇。無論你以哪一種情緒和狀態去生活,都是值得的。雙十一來臨,最重要的還是管住雙手,不要被各類消費慾望帶着走。理性消費,大家輕點剁手啊!

參考資料:
https://es.quora.com/Qu%C3%A9-es-lo-m%C3%A1s-dif%C3%ADcil-de-vivir-solo
https://es.quora.com/C%C3%B3mo-es-vivir-en-pareja

聲明:雙語文章中,中文翻譯僅代表譯者個人觀點,僅供參考,如有不妥之處,歡迎指正。未經允許,請勿轉載!