當前位置

首頁 > 語言學習 > 意語學習 > 龐貝古城來了一位新成員

龐貝古城來了一位新成員

推薦人: 來源: 閱讀: 1.37W 次

小編按:龐貝古城裏引進“機器狗”啦,具體功能有哪些呢?一起來看看吧~

ing-bottom: 56.88%;">龐貝古城來了一位新成員

Nonostante sia un sito dalla storia millenaria il Parco archeologico di Pompei sta adottando sempre più nuove e moderne tecnologie. Proprio in questi giorni, infatti, ha cominciato a lavorare presso il Parco un moderno cane robot chiamato Spot.

雖然龐貝古城遺址是古老的千年建築,但一直以來也有最新的現代科技應用於此。最近就有一個叫“Spot”的機器狗開始在此“工作”。

A POMPEI UN NUOVO CANE ROBOT HI-TECH 龐貝古城的新成員——高科技機器狗

A Pompei c'è un nuovo robot altamente tecnologico che ha il compito di sorvegliare il sito archeologico. Si chiama Spot ed è un cane robot ideato dalla compagnia americana Boston Dynamics. La società è conosciuta per avere ideato nel 2005 BigDog, un robot quadrupede progettato per l'esercito statunitense. Il robot attivo presso il Parco Nazionale di Pompei riprende parte della tecnologia di BigDog e ha la missione di ispezionare il sito archeologico. I compiti del robot sono molteplici e vanno dal monitoraggio del Parco contro i vandali al controllo dell'avanzamento dei lavori di restauro, dalla gestione della sicurezza dell'area all'esplorazione di cunicoli sotterranei.

“Spot”是由美國公司波士頓動力(Boston Dynamics)研發的高科技機器狗,在龐貝古城執行着巡視的任務。波士頓動力曾爲美國軍隊研發出了著名的四腳運輸機器BigDog,而龐貝古城的機器狗也具有BigDog的部分功能,且能夠幫助遺址的巡視保護。機器狗的功能多樣,既能監督破壞文物的行爲,也能幫助文物修復工作更好地開展,還能保障龐貝古城內的安全以及探查地下隧道。

In questo modo Spot contribuirà anche alla sicurezza degli archeologi e dei lavoratori. Date le sue funzionalità il robot è in grado sia di muoversi tra le strade sconnesse dell'antica città romana sia di infilarsi in tunnel stretti e angusti. La dotazione di una telecamera a 360 gradi rende possibile filmare in dettaglio le aree esplorate. Così risulta più semplice anche valutare e pianificare interventi al sito in totale sicurezza. Il Parco Nazionale di Pompei punta, però, ad adottare sempre più soluzioni tecnologiche per migliore il monitoraggio e la gestione dell'area. Presto, infatti, saranno introdotti anche dei moderni droni che sorvoleranno l'area. Queste nuove soluzioni sono parte del progetto Smart@Pompei che comprende l'App MyPompei per le prenotazioni, dorsali in fibra al wireless ottico e antenne 5G e molte altre soluzioni all'avanguardia.

由於機器狗不光能在古城遺留下的坑窪道路上移動,也能鑽進狹窄逼仄的縫隙,這對龐貝古城的安保和各項工作的開展都十分有幫助。配備的電子屏幕能夠360度全方位拍攝展現古城的全貌,使得各項工作的開展更加方便和安全。然而,龐貝考古公園的目標是採用更多的技術解決方案來更好地監測和管理龐貝古城,無人機也將很快被引入使用。這些新的舉措是Smart@Pompei項目的一部分,該項目還包括開發MyPompei的線上預訂app,無線網和5G以及許多其他尖端科技的應用。

IL PARCO ARCHEOLOGICO DI POMPEI 龐貝考古公園

Il Parco Archeologico di Pompei è uno dei siti più affascinanti del nostro paese. Inserito nella lista di beni proclamati Patrimonio dell'Umanità dall'UNESCO, il Parco Archeologico di Pompei è un vero e proprio tesoro conosciuto ed elogiato anche a livello internazionale. Pompei era un'antica città romana che è stata sommersa dall'eruzione del Vesuvio avvenuta nel 79 d.C. insieme a Ercolano. La storia e le vicende di questi territori e dell'eruzione vulcanica sono giunte fino a noi grazie ai racconti di Plinio il Giovane e di molti altri storici dell'epoca. I lapilli e la cenere che hanno seppellito diverse località campane della zona hanno permesso, però, che la città si conservasse in tutti questi anni nella sua conformazione originale. Così Pompei è ora una delle più importanti testimonianze storiche e archeologiche della dominazione romana nel nostro paese.

龐貝考古公園是意大利最迷人的景點之一,被聯合國教科文組織列入世界遺產名錄,是享譽國際的著名景點。龐貝城是一座古羅馬城市,在公元79年與埃爾科拉諾(Ercolano)一起被維蘇威火山噴發所淹沒。我們今天能夠了解這片土地上發生的歷史事件以及火山爆發,要歸功於小普林尼(Plinio il Giovane)和當時許多其他歷史學家的研究。然而,覆蓋了許多區域的火山礫和火山灰也使得這座城市在幾千年間得以保存其原始結構。因此,龐貝古城是古羅馬時期的意大利最重要的歷史和考古見證之一。

La scoperta di questo sito è avvenuta solo nel XVI secolo all’epoca della costruzione del Canale del Conte di Sarno. In quell'occasione, però, vennero alla luce solo alcune parti di edifici e il sito venne nominato come Stabiae. Solo nel 1748, sotto il regno di Carlo III di Borbone, è cominciata l'esplorazione della zona come sito archeologico. Grazie agli scavi eseguiti negli ultimi anni, e quelli tutt'ora in corso presso il sito, gli esperti hanno potuto ricostruire gran parte della conformazione della città e numerose abitazioni ricche di decorazioni e mosaici. Molte delle case ritrovate sono state ricondotte al proprietario dell'epoca o sono state nominate dagli scavatori in base a particolari oggetti rinvenuti nella zona.

龐貝遺址於十六世紀薩爾諾伯爵運河建設時才被發現。然而當時只有部分建築物被曝光,人們將這個地點命名爲Stabiae。直到1748年,在波旁王朝的查理三世統治下,纔開始將該地區作爲考古遺址進行探索。由於近年來仍在進行的挖掘工作,專家們已經能夠重現城市的大致景象以及衆多充滿繁複裝飾和馬賽克的房屋。許多考古發現的房屋都可以追溯到當時的主人,或者由挖掘者根據在該地區發現的特定物體命名。

本文部分圖片來自外網,如有侵權,請聯繫刪除

素材來源:

https://initalia.virgilio.it/pompei-cane-guardia-robot-58534

聲明:

本文系滬江意大利語原創整理編譯,如有不妥,敬請指正!未經許可,不得轉載!