當前位置

首頁 > 語言學習 > 意語學習 > Visitare VS Andare a trovare?

Visitare VS Andare a trovare?

推薦人: 來源: 閱讀: 1.46W 次

小編按:
Ciao a tutti~ 今天我們學習一組易混淆的表達 —— visitare 與 andare a trovare。

這兩種表達的意思很相似,也許被很多人當做近義表達使用,實際上卻並不完全相同喲!

二者到底有什麼區別呢?今天小編就帶你一探究竟!

VISITARE

Che cosa si può visitare?
Visitare 的對象有哪些?

1. 首先,可以 visitare 某地點,如一座城市(una città)、一座博物館(un museo)、一個國家(un paese)等等;

2. 還可以 visitare 網頁(un sito web)、臉書頁面(una pagina Facebook)、ins 主頁(un profilo Instagram)、油管頻道(un canale Youtube)等等;

3. 如果是醫生,可以 visitare 病人(il/la paziente),如 Un medico visita i pazienti(醫生出診病人)。
在這種情況下,可以 visitare 某人,但必須處於具體的語境,即此時 visitare 的對象是“病人”,動作執行者是“醫生”。

padding-bottom: 58.13%;">Visitare VS Andare a trovare?

ANDARE A TROVARE

Chi si va a trovare?
Andare a trovare 的對象是哪些人?

1. Andare a trovare 的對象可以是一個人(una persona),比如朋友(un amico/un'amica),或者親戚(i parenti)、父母(i genitori)、鄰居(i vicini di casa)等等;

Visitare VS Andare a trovare? 第2張

2. 在這種情況下,我們還可以用另一表達代替 andare a trovare,即 fare visita a qualcuno。
與 andare a trovare 相比,fare visita a qualcuno 更加正式。
比如你要拜訪一位朋友的父母,可以說 Devo fare visita ai genitori del mio amico/della mia amica,這樣表達更文雅。

注意:
不要把 fare visita a qualcuno 和 visitare qualcuno 的意思混淆哦~
Visitare 後面的賓語爲某人時,表示“醫生出診病人”。

本文部分圖片來自外網,如有侵權,請聯繫刪除
素材來源:

M-vqilQkf-I
聲明:
本文系本站意大利語原創整理編譯,如有不妥,敬請指正!未經許可,不得轉載!