當前位置

首頁 > 語言學習 > 意語學習 > “Sei pazzo”的十種替換表達(下)

“Sei pazzo”的十種替換表達(下)

推薦人: 來源: 閱讀: 9.43K 次

6. ESSERE DA MANICOMIO/RICOVERO

ing-bottom: 75%;">“Sei pazzo”的十種替換表達(下)

Il manicomio, originariamente, era il luogo in cui venivano ricoverati i malati di mente, una sorta di ospedale psichiatrico.

精神病院,最初是指收容精神病患者的地方。

È un termine molto delicato, di cui oggi si abusa, soprattutto in espressioni come questa. È ok se usata in contesti estremamente informali, ma altrimenti vi consiglierei di evitare di usarla perché potrebbe essere un po' offensiva.

這是一個非常敏感的詞彙,如今它在口語中經常被濫用,尤其是在這種類似的表達中。在極度不正式的情況下可以使用,但我建議大家避免去說,因爲這句話可能有點冒犯。

Esempio:

Ti rendi conto di ciò che fai? Sei da manicomio! Hai sbagliato tutto dopo che te l'avevo spiegato per ben 5 volte!

你知道你在做什麼嗎!你瘋了!我給你整整解釋了五遍,你還是做錯了!

 

7. ESSERE CON LE ROTELLE FUORI POSTO

Si tende a immaginare la testa come una serie di ingranaggi (a rotelle) che si muovono perfettamente in sincronia tra loro e che fanno funzionare tutto. Se però qualcuna di queste rotelle comincia ad andare fuori dal suo posto abituale, c'è un problema… Tutto si sballa… e si agisce in modo bizzarro.

人們傾向於把頭腦想象成一套完美同步運動的齒輪,一切正常運轉。但如果其中一個齒輪開始脫離原位,那就有問題了… 一切都混亂了… 並且會做出奇怪的舉動。

Esempio:

Penserete che io sia con le rotelle fuori posto, ma non vedo l'ora di tornare a scuola dopo l'estate.

你們可能會覺得我是個瘋子,但我已經迫不及待地想在暑假後回學校了。

 

8. PERDERE IL LUME DELLA RAGIONE

La ragione è spesso associata alla luce (si pensi al periodo storico chiamato Illuminismo…). Se si perde questa luce… beh… si perde la ragione! E quindi non si ragiona più bene e di conseguenza si impazzisce.

理智通常與光明聯繫在一起(考慮到被稱爲illuminismo啓蒙時代的歷史時期…)。如果失去了這個光明… 嗯… 就失去了理智!因此無法理性思考,最終便會導致瘋狂。

Esempio:

Questa guerra contro i suoi fratelli gli ha fatto perdere il lume della ragione! Adesso odia tutti…

他對他的兄弟們發動的這場戰爭使他失去了理智!現在他憎恨所有人…

 

9. SEI SQUILIBRATO!

L'aggettivo "squilibrato" è un sinonimo di "pazzo", in quanto fa riferimento al fatto di non avere il giusto equilibrio psichico.

“Squilibrato”是“pazzo”的同義詞指的是缺乏正確的心理平衡。

Esempio:

Sei un po' squilibrato: come ti viene di chiederle di uscire e andare a mangiare sushi se sai che non mangia pesce!

你的想法有點不正常:你明知她不吃魚居然還建議她去吃壽司。

 

10. SEI FUORI DI TESTA!

Se non si usa la propria razionalità nel fare o dire qualcosa, allora probabilmente si è "abbandonata la propria testa", si è "fuori" dalla propria testa.

如果在做或說某事時沒有使用自己的理性,那麼可能就已經“放棄(使用)自己的大腦了”,“脫離”了大腦。

Esempio:

Giulia ha appena comprato una macchina usata per il doppio del suo effettivo valore! È fuori di testa!

Giulia太不理智了!她剛花了超出實際價值的兩倍的價錢買了輛二手車!