• 中国国家机关名称 中国国家机关名称China'sStateOrgans全国人民代表大会NationalPeople’sCongress(NPC)主席团Presidium常务委员会StandingCommittee办公厅GeneralOffice秘书处Secretariat代表资格审查委员会CredentialsCommittee提......

  • 口译教程[基础篇]:数字翻译 口译教程[基础篇]:数字翻译怎样用英语表示数字在汉英笔译和英语写作中,经常会遇到数字;哪些场合用单词表示,哪些场合用阿拉伯数字表示,往往使人难以确定,现行语法书中也极少涉及此类问题。实际上,以英语为母语的国家,在书写......

  • 中级口译考试阅读理解答题技巧大纲 中级口译考试阅读理解答题技巧在答阅读部分试题时,词汇量的多少到底重不重要?这个问题始终争议很大。笔者认为:肯定重要!但是,是不是一遇到生词就要发慌,就读不下去也做不了题,笔者倒不以为然。面对考官所设的种种词汇障碍,怎......

  • 口译必备经典十个句型大纲 口译必备经典十个句型1.leavesbthechoiceofor要么…,要么…(选择类经典句)Ourcruelandunrelentingenemyleavesusthechoiceofbraveresistanceorthemostabjectsubmission.敌人冷酷无情/铁石心肠,我们要么顽强抵抗,要么屈膝投......

  • 您是否偷看过另一半的短信呢? Can'thelpcheckingyourpartner'stextmessagesonthesly?You'renotalone,withanAustraliansurveyshowingoneinthreemobilephoneusersaretextmessagesnoops,andtheconsequencescanoftenbeheart-breaking.总是忍不住偷......

  • 高级口译笔记—谚语口译大纲 高级口译笔记—谚语口译谚语作为一种以简单通俗的语言来表达深刻道理的语句,常为人们所引用。千百年来各国之间或多或少的文化交流,往往会使一个民族的谚语跨越疆界,广为流传于其它民族。许多谚语流传甚广,早已为我们所熟......

  • 口译教程[基础篇]:倍数减少 口译教程[基础篇]:倍数减少倍数减少(一)aisntimesassmall(light,slow,…)asb.(12)aisntimessmaller(lighter,slower,…)thanb.(13)以上两句均应译为:a的大小(重量,速度,……)是b的1/n[或a比b小(轻,慢,……)(n-1)/n]。e.g.Thehydrogenatomisnea......

  • 先知:提高口译水平的对策 先知:提高口译水平的对策作者:上海市先知进修学院口译教师、口译考官李欣笔者从事口译教学和担任口译考官多年,深切感受到每一位学员和老考生渴望成功的迫切,以及经受挫折后的焦虑和迷惘。本文将从语言素养和技能训练两......

  • 口译分类词汇  政治政府大纲 口译分类词汇--政治政府按保护价敞开收购粮食的政策apolicyofpurchasinggrainwithoutlimitationsatprotectiveprices把处理事与处理人结合起来integratethehandlingofcaseswiththehandlingofviolators把有限的资金用......

  • 高级口译训练的最初阶段要抓住整体 高级口译训练的最初阶段要抓住整体通常长期记忆训练都是找人给你做一段5-6分钟的speech不依靠任何笔记,完全大脑记忆。之后马上复述出来。随着进度这个时间可以增长。在最初阶段注意抓住整体,总体内容,联系。慢慢的可以......

  • 上外高级口译5月5号口试亲历记 上外高级口译5月5号口试亲历记3号坐火车广州出发,4号到了上海。上外的迎宾馆挺气派,可惜太贵,一晚上要400块。在上外街对面找到一家招待所,一晚上只收35元,大喜,宿下。一晚看口译书,听录音。5号中午去到逸夫会堂,等了足足4个......

  • 如何备考笔译 如何备考笔译一先要熟悉题型。全国翻译资格(水平)考试按不同语种分别组织了由全国范围内的一流专家组成的专家委员会,制订考试原则和考试大纲。考试大纲是该翻译考试的指导性文件,是考试命题的依据,也是应试人员的重要参考......

  • 美国士兵条例(中英对照) 美国士兵条例(中英对照)1.Youarenotasuperman.你不是超人。(不要无谓的冒险、不要做傻事)2.Ifit'sstupidbutworks,itisn'tstupid.如果一个蠢方法有效,那它就不是一个蠢方法。'tlookconspicuous-itdrawsfire.(Thisiswhyai......

  • 新东方口译名师点评年3月中口阅读 新东方口译名师点评2006年3月中口阅读陈绮:上海新东方学校中高级口译考试阅读教学专家。口译教研组阅读课题组组长。英国莱斯特大学金融学硕士,澳大利亚Univ.of资深讲师。深谙中/高级口译考试机理,对考试形式及内容的把......

  • 口译长/难句子的理解与翻译 口译长/难句子的理解与翻译一般来说,中国学生对于英语的理解,是以句子为单位的。所以,能否理解好句子是阅读和翻译的重要基础。但这一点是学生经常忽视或存在误解的。我们认为,对于句子理解存在问题,必定影响对于整个篇章......

  • 口译考官发布春季高级口译最新评析 口译考官发布春季高级口译最新评析CathyZhu,上海新东方学校中高级口译/口语教学与研究专家,口译教研组成员。中/高级口译考试笔试阅卷人及口试主考官,高级同声翻译。上海外国语大学英语语言文学硕士,副教授。美国西弗吉尼......

  • 英语高级口译成语表达精选 英语高级口译成语表达精选繁荣昌盛thrivingandprosperous爱不释手fondleadmiringly爱财如命skinafleaforitshide.爱屋及乌loveme,lovemydog;;Hethatlovesthetreelovesthebranch安居乐业liveandworkinpeaceandcontentm......

  • 别让自身工作压力累及他人 Ialwaystrytokeepjobstressfromspillingoverintomypersonallife.SometimesIfail.Andnowandthen,asituationcropsupthatmakesmeregretit.我总是努力控制工作压力,不让它影响到我的私人生活。有时我也没做到。偶尔,也会出......

  • 新东方专家点评年春季高级口译听力 新东方专家点评2006年春季高级口译听力郭中宝(Jeffrey),上海新东方学校中高级口译考试听力教学专家,口译教研组听力课题组组长。上海外国语大学英语语言文学硕士,获英国皇家口语协会口语认证和美国跨文化协会培训师认证。......

  • 经典英语开场白,英语勇敢说出来 Letmestartbythanking...I'mverypleasedtobehere.I'mveryhappytohavethisopportunityto...Ifeelgreathonoredtobehere.It'sapleasureformetosharemyexperiencewithyouall.Wehavethegreatpleasuretohaveidentwithus......

  • 口译分类词汇  世贸组织 口译分类词汇--世贸组织(补贴协议)可诉补贴Actionablesubsidy(纺织品与服装、农产品)一体化进程Integrationprocess(服务贸易)境外消费Consumptionabroad(服务贸易)跨境交付Crossbordersupply(服务贸易)商业存在Commercialpre......

  • 应聘职位名称 应聘职位名称MarketingandSales(市场与销售部分)Vice-PresidentofSales销售副总裁SeniorCustomerManager高级客户经理SalesManager销售经理RegionalSalesManager地区销售经理MerchandisingManager采购经理SalesAssista......

  • 口译 高级口译考试笔译高分揭秘 口译-高级口译考试笔译高分揭秘在中高级口译的第一阶段考试试卷中,笔译的权重十分抢眼:中级口译中占100分,为整个卷面总分的40%;高级口译中占100分,为整个卷面总分的1/3。笔译分数的高低决不仅仅是一个简单的数字,它是考生在......

  • 听mp3的朋友,请小心控制音量 MillionsofyoungstersacrossEuropecouldsufferpermanenthearinglossafterfiveyearsiftheylistentoMP3playersattoohighavolumeformorethanfivehoursaweek,EUscientistswarned.欧盟的科学家们向欧洲数百万年轻人发出警......

  • 混血儿更具备成功的条件? Americanslikeanswersinblackandwhite,aculturaltraitweconfirmedlastyearwhenthebiracialmanrunningforPresidentwasroutinelycalled"black".美国人喜欢在黑色与白色之间寻找答案,这作为一种文化特质,我们认为,当去年那......