當前位置

首頁 > 口語英語 > 口語英語學習方法 > 住宅小區用英語怎麼說

住宅小區用英語怎麼說

推薦人: 來源: 閱讀: 2.74W 次

住宅小區也稱“居住小區”是由城市道路以及自然支線劃分,並不爲交通幹道所穿越的完整居住地段。今天本站小編在這裏爲大家介紹住宅小區用英語怎麼說,歡迎大家閱讀!

ing-bottom: 56.25%;">住宅小區用英語怎麼說
  住宅小區的英語說法

residence community

residential district

  住宅小區相關英語表達

綠色住宅小區 green residential district

高檔住宅小區 Luxury residential

住宅小區鳥瞰圖 Aerial view of residential area

生態型住宅小區 Ecotype housing district

城市住宅小區 urban residential area ;

  住宅小區的英語例句

1. Urban road, highway, elevated road, bridge, square, resident area and etc.

城市道路 、 高速道路 、 高架道路、大型立交 、 橋樑 、 廣場 、 住宅小區等.

2. It be a candidate for recycling of reclaimed treatment in residential quarters.

該工藝可以作爲住宅小區中水回用的一種選擇方案.

3. When will the water system be working in this new residential district?

不知道這個新住宅小區什麼時候才能通水 呀 ?

4. How far is it from the residential area to town and back?

從住宅小區到市中心來回有多遠?

5. New housing compounds bear names like Orange County and Manhattan Gardens.

新建的住宅小區用上了“橘郡”和“曼哈頓花園”之類的美式名字.

6. Phone registration, hotel and residential district, Hangzhou, Free Shuttle, the car payment!

電話登記, 酒店和住宅小區, 杭州, 免費班車, 車付款!

7. The metered heating system of residential area in Tianjin is studied.

本文以天津市某住宅小區計量供熱系統爲研究對象.

8. High - grade residential quarters hand - painted landscape plan!

高檔 住宅小區景觀手繪方案!

9. There are stretches of dwelling houses here.

這裏已經修建了成片的住宅小區.

10. The delivery lift of circulation pump in regional heating boiler plant is calculated.

對新建住宅小區供熱鍋爐房循環水泵揚程進行了計算.

11. There are luxurious residential zone, vacationing village, hospital, school and other entertainment facilities and utilities available.

住宅小區 、 度假村 、 醫院 、 學校及配套娛樂設施已初具規模.

12. This paper analyzed the economy and technology feasibility of wastewater reuse system of residential area.

文章着重對住宅小區的中水回用系統進行了經濟技術分析.

13. High quality and high automation and high practicability are the goal of this thesis.

高質量、高自動化、高智能化、高實用性的住宅小區管理系統是本課題研究的目標.

14. In this paper, a water circulation system in an ecological residence quarter is discussed.

以生態住宅小區爲例,闡述了生態住宅小區水循環利用系統.

15. The paper expounds the constitution and design of public information display system for intelligent residential quarters.

本文對智能化住宅小區公共信息顯示系統的組成與設計進行論述.

  住宅小區英文閱讀

A recent central government guideline on urban planning has sparked heated debate among Internet users over opening up gated residential communities to public road system, with an online poll showing that a majority of participants oppose it.

最近中央發佈城市規劃指導意見,要求打開封閉住宅小區的大門,實現內部道路公共化。這一決定在網上引發了熱議。一項網絡調查顯示,多數受訪者持反對態度。

The Communist Party of China Central Committee and the State Council, or the cabinet, issued the guideline on February 21 in an effort to treat the problems associated with the country's urbanization and the growth of city sprawl.

中共中央國務院於2月21日發佈該指導意見,來應對我國城市化及城市擴張帶來的相關問題。

The guideline said that the roads in the newly established communities will be open to the public, becoming part of the urban road system, and the old communities will gradually connect their roads to the public roads. That is to better utilize the urban land and optimize the urban road network.

該指導意見提出,新建小區道路將對外開放,成爲城市公共道路系統的一部分,舊小區道路將逐漸與公共道路相連接。這將會更好地利用城市土地、優化城市道路網絡。

The news on gated communities triggered an uproar among netizens. Since the CCTV News published the news on Sina Weibo, a twitter-like microblogging site in China, at 8:15 pm Sunday, it had been forwarded 15,000 times and generated 3,600 comments by 10 am Monday morning.

這條有關封閉社區的新聞在網民中引起一片譁然。自從週日晚上8:15中央電視臺新聞在新浪微博(中國的一個類似推特的微博網站)上公佈了這條消息之後,截至週一上午10點已經被轉發了15000次並生成了3600條評論。

Many Internet users have expressed concern over the potential risks from opening up the gated communities, including noise and air pollution, traffic congestion and public safety.

許多網友表示開放封閉住宅小區會潛在風險,比如:噪音和空氣污染,交通堵塞以及公共安全。

One Internet user said that such highlight in the guideline might violate the country's property law, since the home owners also paid for the roads in the communities when they bought the apartments.

一位網友表示,該指導意見中的這項重要舉措可能侵犯了國家的物權法,因爲房主在購買房屋的同時也同樣爲社區中的道路買單。

Xu Xin, a law professor from the Beijing Institute of Technology, said that demanding old communities to open roads to the public was "unreasonable and illegal".

北京理工大學的法律學教授徐鑫表示,要求舊社區向公衆開放道路是不合理和不合法的。

Home owners have the property right to the roads in old communities, which are protected by the country's laws, and the government could not demand them to open, Xu said. But new communities could be built with roads linking to the public road system, without problems, he said.

徐鑫說,住宅區的房主對於道路有財產權,這是被國家法律所保護的,政府不能夠強制他們開放。但新住宅區可以被建設的與公共道路系統相連接,這是沒有問題的。


猜你喜歡:

1.英語雙語美文分享

2.10月1日的英文

3.150字的英語短文閱讀

4.短篇英語美文

5.關於機場接人英語對話閱讀