當前位置

首頁 > 口語英語 > 英語突破情景對話 > 口語教室第9期:八面玲瓏,弄虛作假

口語教室第9期:八面玲瓏,弄虛作假

推薦人: 來源: 閱讀: 1.22W 次

padding-bottom: 65.83%;">口語教室第9期:八面玲瓏,弄虛作假


今天給大家介紹的第一個習語是be all things to all people/men,它的意思就是指人八面玲瓏,見風使舵,面面俱到
to please everyone by changing your attitudes

The president's attempts to be all things to all men had disastrous consequences.

總統企圖討好各方的做法導致了災難性的結果.

window dressing: something that is intended to make people like your plans or activities, and to stop them seeing the true situation - used to show disapproval 裝飾門面,弄虛作假

The reforms have been interpreted as window dressing.

這些變革被稱爲是裝飾門面.