職場術語:old money
在商務英語中,有一些詞很有意思,帶有豐富的文化蘊含,比如 old money 和 new money
你可千萬別以爲這是 銀行新印出來錢 vs 用舊了的錢 的區別。
這組詞其實和工業革命有些關係。
工業革命給全世界帶來了很多機會,也造就了一批新富豪,也帶來了 old money 和 new money 的說法。
所謂 old money,其實指的是傳統的貴族。他們是上層權貴,通過世襲的方式繼承財產,通常有着封號,比如某某侯爵、伯爵等。
而 new money,在這些貴族看來,就是暴發戶,他們通過工業革命一夜暴富,但富了之後,整體品味並沒有提升,只會花錢。
所以,old money 和 new money 的區別在於財產獲得方式、生活習慣、文化品味的不同。
例句:
He was born with a silver spoon in his mouth.
他是含着金湯匙出生的。
She is the daughter of old money from Massachusetts.
她出生於馬薩諸塞州貴族家庭。
聲明:本內容爲滬江英語原創,嚴禁轉載。