當前位置

首頁 > 商務英語 > 常用商務英語口語 > 商務禮節美語第16期:颶風導致飛機停飛(1)

商務禮節美語第16期:颶風導致飛機停飛(1)

推薦人: 來源: 閱讀: 2.59W 次

老闆Tom打電話給祕書Susan。

padding-bottom: 75%;">商務禮節美語第16期:颶風導致飛機停飛(1)

Tom: (On the phone) Hey Susan, how are things at the office?

嘿,蘇珊,事情辦理順利嗎?

S: Oh, hi boss. Things are fine. 't you supposed to be on a plane right now? I booked you on a 9:30 flight out of Hong Kong.

哦,你好,老爸。一切都好。但是……你現在本應該在飛機上的?我幫您訂的機票是晚上離開香港的。

T: . I should be watching the in-flight movie by now, but all flights are grounded.

嗯,是的。我應該在飛機裏看電影了,但是所有的航班都停飛了。

S: Grounded? it due to that hurricane?

停飛了?哦……是由於颶風的原因嗎?

接到老闆的電話,Susan很意外,因爲She booked him on a 9:30 flight out of Hong Kong,他本應坐九點半的飛機離開香港,book在這裏是動詞,指定機票。 原來是Tom的飛機停飛了 grounded, g-r-o-u-n-d-e-d, grounded,是停飛 的意思。Susan問是不是因爲颶風。

T: Well, in Asia they call them typhoons but yep, that's the reason. Typhoon Marokot has shut down air traffic across the region.

嗯。在亞洲我們稱之爲颱風但是,這場颱風讓整個地區的空運都陷入了停頓。

S: sounds like a nasty storm. Is it howling outside right now?

哇……聽起來這是場令人不愉快的風暴。現在外面有呼嘯聲嗎?

T: It's actually not too e is some rain and wind, but we might be in the eye of the storm right now.

事實上不是那麼糟糕……有風有雨,但是我們可能在風暴中心上。

S: So what's the plan? When can you get a flight out?

所以計劃是什麼?你什麼時候能坐上飛機呢?

Tom的班機的確是因爲天氣原因停飛的,Tom說,亞洲習慣叫typhoon, t-y-p-h-o-o-n, typhoon,颱風。這場颱風讓整個地區的空運都陷入了停頓。 Shut down是關閉的意思。Tom說,他們現在可能in the eye of the storm,處於風暴中心。飛機什麼時候能起飛呢?

T: The airline says they are cautiously optimistic that we will be able to take off in a couple more hours. For now they're asking everyone just to standby and wait for the weather to lift.

航空公司謹慎樂觀估計要幾小時後起飛,航空公司要大家待在那裏,隨時等通知。

S: That sounds frustrating.

聽起來真是令人沮喪。

T: Yeah, it is. I've been here for four hours now and I am getting a bit frazzled.

是的。我在這裏等了四個小時,現在有點心力交瘁。

航空公司估計,幾小時後可以起飛,take off,是飛機起飛的意思。上面那句話裏還用到了cautiously optimistic,指謹慎樂觀。Tom說,航空公司要大家standby待在那裏,隨時等通知。Tom已經等了好幾個小時,I am getting a bit frazzled. Frazzled is spelled f-r-a-z-z-l-e-d, frazzled,是心力交瘁的意思。

S: Is there anything I can do for you from here?

我在這兒能爲你做寫什麼嗎?

T: Actually, come to think of it, can you call Mr. Tang in Singapore and tell him I might not make it to the conference in Berlin tomorrow?

要說你能做什麼的話,你能打電話給在新加坡的唐先生,告訴他我可能趕不上明天再柏林的回憶了?

S: Sure.

當然。

Tom讓Susan給新加坡的唐先生打電話,通知他,自己可能趕不上第二天在柏林的會議了。To make it在這裏是做到某事的意思。Tom還要在機場等多長時間呢?我們下次繼續聽。