當前位置

首頁 > 商務英語 > 常用商務英語口語 > 新東方商務口語[31]:招待朋友 Entertaining Friends

新東方商務口語[31]:招待朋友 Entertaining Friends

推薦人: 來源: 閱讀: 8.69K 次
ing-bottom: 66.56%;">新東方商務口語[31]:招待朋友 Entertaining Friends
Visits and parties訪問聚會

1.招待朋友 Entertaining Friends

Mr. Lee: I know you’ve had Chinese food before, but I had to look all over town to find an authentic Chinese restaurant. I’m hoping this experience will be new and different for you.
我知道你吃過中國菜,但我還是找遍全城,終於找到這家地道的中國餐館。我希望這次能給你新的體驗。
Miss Lewis: It all looks delicious! I love the way they’ve stacked the dishes in the middle of the table. What’s the dish in the middle making all the noise?
看起來真可口! 我喜歡象這樣把菜餚擺在桌子中央。桌子中間發出聲響的是道什麼菜?

Mr. Lee: That’s called tie ban niu rou. It’s basically strips of beef with onion, but it’s poured onto a heated iron dish, which acts as a grill. That’s why it’s sizzling; it’s literally cooking at the table.
是鐵板牛肉。用洋蔥和牛肉片做的,將洋蔥和牛肉絲倒在加熱的鐵盤上,相當於烤爐,所以會發出噝噝聲。這實際上是在餐桌上把菜做出來的。
Mr. Jones: So I guess we can be sure it’s hot. What’s this dish here? Looks like a salad or something!
那樣可以保證菜是熱的。這道菜是什麼?看起來像沙拉一類的東西。

Mr. Lee: That’s cold dish. Believe it or not, we call it “Tiger Food.” It’s green pepper, cilantro, and cucumbers. I suppose we could consider that an appetizer.
那是道涼菜。信不信由你,我們把它稱作“老虎菜”。由青椒,芫荽葉和黃瓜。我們把它當作開胃菜。
Miss Lewis: Is it hot?
它是熱的嗎?
Mr. Lee: Hot? It’s cold.
熱?它是涼的。
Miss Lewis: I meant spicy-hot.
我是說辣。

Mr. Lee: It’s a little hot, but not too bad. For really hot, you should try the noodle dish in front of you. It’s called “Ants Climbing a Tree.”
有點辣,但不是很辣。說到辣,你應該嚐嚐你跟前的粉絲,這道菜叫“螞蟻上樹”。
Mr. Jones: What a funny name! I guess those little bits of pork are the ants. So what do Chinese people eat for dessert?
名字真有趣! 我猜這些小肉丁就是螞蟻。那麼中國人的甜點是什麼呢?

Mr. Lee: We don’t have dessert. We end our meal with some sort of staple food like rice or noodles. But I think if you are hungry for something sweet at the end of the meal, you can try some of these steamed buns. They’ve been fried just enough to be crispy and golden. You dip them into this sweetened condensed milk.
我們沒有甜點。我們在最後吃些主食,如米飯或麪條。但如果你最後想吃些甜的食品,你可以嚐嚐這些饅頭。它們被炸得酥脆焦黃。你可以蘸上些煉乳。
Miss Lewis: This food is just great! I don’t know how you manage to maintain a healthy weight with all this good food!
這些菜真不錯! 真想象不出有這麼好的食物,你們是怎麼控制體重的!

authentic Chinese restaurant 地道的中國餐館
strips of beef 牛肉片
grill 烤爐
sizzling 發出噝噝聲
cucumbers 黃瓜
appetizer 開胃菜
spicy-hot 麻辣
dessert (飯後)甜點
staple food 主食
steamed bun饅頭
crispy and golden 酥脆焦黃
Dip蘸,浸