當前位置

首頁 > 商務英語 > 常用商務英語口語 > 職場社交英語 Lesson 52:我能信得過你嗎?

職場社交英語 Lesson 52:我能信得過你嗎?

推薦人: 來源: 閱讀: 2.69W 次

職場社交英語 Lesson 52:我能信得過你嗎?

SCENE① D 文斯與艾文向外走進大廳,低聲說話

padding-bottom: 66.88%;">職場社交英語 Lesson 52:我能信得過你嗎?

【我能信得過你嗎?】

Vince: Just remember. The main thing right now is to make sure is happy.

文斯: 切記一件事。目前的要務是確保高興。

Elvin: Right. You're right. But she's just 1) evil. Someone should 2) drive a stake through her heart.

艾文: 對,你說得對。不過她真是邪惡到家。真該有人讓她木樁穿心的。

Vince: Elvin, please. Can I count on you to 3) keep your cool for a week, or not?

文斯: 艾文,別這樣。你給我冷靜一個星期,我能信得過你嗎?

Elvin: I'm OK. I'll be fine. I'v cool. I'm cold. I'm like ice. She won't know what hit her.

艾文: 我可以。我會沒事的。我很冷靜。我冷若冰霜。她不會知道是被誰暗算的。

Vince: By the way, how's the nose? Boy, that must have hurt.

文斯: 對了,鼻子還好嗎?要命,那一定痛死了。

語言詳解:

A: What did you see in Paris?

你在巴黎看到什麼?

B: All the main tourist spots.

所有主要的觀光景點。

【用hit表示“猝不及防”】

有些事情來得突然,讓人在毫無準備的狀況下,除了傻眼還是傻眼。此時你就可以活用這個

hit 字,來表達事出突然,讓人猝不及防的感覺。可能是無預警的天災。

A: The storm hit before Rick could do anything about it.

暴風雨來時,瑞克根本措手不及。

B: Yeah, he didn't know what hit him. He was probably killed instantly.

對啊,他不知道被什麼襲擊。他八成是當場斃命。

也可能是人禍,遭人暗算。

A: When she left with all his money, Dirk just *sat around month after month.

她帶着他所有的錢離開,迪克就這樣月復一月地呆坐。

B: It's understandable. It all happened so fast. He didn't know what hit him.

可以理解。這發生得很突然。他根本不知道是怎麼回事。

*sit around 坐着發呆,無所事事

1) evil (a.) 邪惡的

2) drive在此指“釘木樁”的動作,stake 就是“木樁”。drive a stake through one's heart“木樁穿心”原來是對付“吸血鬼”vampire 的必殺技,在此是因 Elvin 覺得Zina 太過邪惡才這樣比喻。

3) keep one's cool 保持鎮定、冷靜