當前位置

首頁 > 商務英語 > 實用英語 > “侵犯版權案”英語怎麼說

“侵犯版權案”英語怎麼說

推薦人: 來源: 閱讀: 2.43W 次

摘要:中國最受歡迎作家之一韓寒狀告搜索引擎百度侵犯版權案獲勝。你知道怎麼用英語表達嗎?

ing-bottom: 66.56%;">“侵犯版權案”英語怎麼說

One of the most-read writers in China has won a copyright infringement lawsuit against search engine Baidu.

Han Han and two other writers had sued Baidu over its online library, Wenku, claiming the site offered their works for free without permission.

Although judges at Haidian District People's Court supported their claim, the trio received a total of just 145,000 yuan ($23,000) in damages, far lower than they were asking.

中國最受歡迎作家之一韓寒狀告搜索引擎百度侵犯版權案獲勝。

韓寒和另外兩名作家控告百度文庫未經許可擅自在網站提供他們的作品。

雖然海淀區人民法院支持他們的上訴,但是三人一共只獲得14.5萬元的賠償,遠低於他們之前的提出的賠償要求。

  【講解】

文中的a copyright infringement lawsuit意爲“侵犯版權案”或“侵犯著作權案”。copyright即“版權,著作權”,infringement是“侵犯,違反”的意思,lawsuit指“訴訟,案件”。sue意爲“控告,起訴”,常用於sue sb. for sth./v-ing,如sue him for a large sum of money(起訴要求他支付一大筆錢),sue him for breach of contract(控告他不履行合同)。sue也可作不及物動詞,用於sue for sth.(要求sth.),如sue for peace(要求和解)。sue over sth.意爲“針對sth.起訴”,如Royals sue over topless Kate photos(皇室針對凱特的上身裸照提起控訴)。