當前位置

首頁 > 商務英語 > 實用英語 > “冰桶挑戰”英語怎麼說

“冰桶挑戰”英語怎麼說

推薦人: 來源: 閱讀: 7.92K 次

名詞解釋:ALS冰桶挑戰賽(ALS Ice Bucket Challenge)簡稱冰桶挑戰賽或冰桶挑戰,要求參與者在網絡上發佈自己被冰水澆遍全身的視頻內容,然後該參與者便可以要求其他人來參與這一活動。活動規定,被邀請者要麼在24小時內接受挑戰,要麼就選擇爲對抗“肌肉萎縮性側索硬化症”捐出100美元。你知道“冰桶挑戰”英語怎麼說嗎?

padding-bottom: 56.25%;">“冰桶挑戰”英語怎麼說

You might have noticed a lot of celebrities dousing themselves with buckets of ice water recently – what's that all about?

Called the ice bucket challenge, it was created by the ALS Association, who are working to fight Amyotrophic Lateral Sclerosis (ALS).

The challenge is this: film yourself getting doused with a bucket of ice water, post the video to social media and then nominate your friends to do the same.

If you'd rather not have freezing water dumped on your head, you are asked to donate to an ALS charity of your choice.

也許你已經注意到了,最近有不少名人都在把一桶桶冰水往自己身上潑——那究竟是怎麼回事?

這一活動被稱爲冰桶挑戰,是由美國肌萎縮側索硬化病協會發起的。該機構致力於與這種叫“肌萎縮側索硬化症”(ALS,俗稱“漸凍人症”)的疾病作鬥爭。

挑戰內容爲:把一桶冰水潑到自己身上,錄下來,把視頻傳到社交媒體上,並點名讓自己的朋友也這麼做。

如果你不想讓冰水澆到自己頭上,你就要選擇一家ALS慈善機構,向它捐款。