當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語詩歌散文 > 名家優美愛情詩歌欣賞

名家優美愛情詩歌欣賞

推薦人: 來源: 閱讀: 2.94W 次

下面是本站小編爲大家帶來名家優美愛情詩歌欣賞,希望大家喜歡!

ing-bottom: 60%;">名家優美愛情詩歌欣賞

 名家優美愛情詩歌:深夜幽會與晨別

Meeting at Night 夜會

The gray sea and the long black land;

And the yellow half-moon large and low;

And the startled little waves that leap

In fiery ringlets from their sleep,

As I gain the cove with pushing prow,

And quench its speed i’ the slushy sand.

Then a mile of warm sea-scented beach;

Three fields to cross till a farm appears;

A tap at the pane, the quick sharp scratch

And blue spurt of a lighted match,

And a voice less loud, thro’its joys and fears,

Than the two hearts beating each to each!

灰莽的海,黑長的岸;

金色的半月大而低;

微波從沉睡中驚起,

火一般地翻騰起陣陣漣漪,

當我駕船迅速駛向海灣,

船卻戛然扎進泥潭。

而後是一英里海香暖人的沙灘;

穿過三塊田地才見一個農場;

輕輕叩響窗櫺,

一個尖銳的打火聲,

火柴迅速燃起,

藍光明淨而耀眼,

似驚似喜,口中攪動着

聲響不高的話語

兩顆跳動的心緊緊相融。

Parting at Morning 晨別

Round the cape of a sudden came the sea,

And the sun look’d over the mountain’s rim:

And straight was a path of gold for him,

And the need of a world of men for me.

大海繞過海角急速涌來,

太陽越過山脈四處張望,

金色大道向他鋪去,

一個男人的世界爲我們所期盼。

 名家優美愛情詩歌:爲愛而愛

If thou must love me, let it be for maught

如果一定要愛我,就別爲什麼緣由

Except for love's sake only. Do not say,

只爲愛而愛吧。不要說,

'I love for her smile-her look -her way

“我愛她的微笑--她的容貌--她的

Of speaking gently,-for a trick of thought

細語溫存--愛她的心思靈慧

That falls in well with mine, and certes brought

正與我的心意相契相投,在那樣的日子裏

A sense of pleasant ease on such a day-'

曾帶給我怡人的鬆馳--”

For these things in themselves, Beloved, may

我親愛的,因爲這些東西

Be changed, or change for thou-and love, so wrought,

都可能因你而改變,而失去--而愛,

May be unwrought so. Neiher love me for

也許因此相遇,也許因此分離。也不要因爲

Thine own dear pity's wiping my cheeks dry:

憐憫而愛我,來拭去我臉上的淚滴:

Acreture might forget to weep, who bore

長久地接受你的慰藉,那造物主捏出的東西

Thy comfort long, and lose thy love thereby!

或許會忘卻哭泣,但也會因此而丟棄你愛!

But love me for love'sake, that even more

只爲愛我而愛我吧,這樣你就能

Thou mayst love on,through love'eternity

穿越那永恆的愛,永遠永遠地愛下去。