當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 放下手機,談談人生

放下手機,談談人生

推薦人: 來源: 閱讀: 1.53W 次

How can we live and work better in the digital age?

在數字時代如何更好地生活和工作?

Americus Reed, professor of marketing, Wharton School of Business

阿梅里卡斯?裏德(Americus Reed),沃頓商學院(Wharton School of Business)營銷學教授

Social media can rob you of your humanity, if you let it. I usually take to social media once a day and I use other online tools to disseminate messages across multiple platforms. I use it purposefully — not just for random musings that cross my mind whimsically, but ideas that are connected to my professional interests and goals, and my own unique, personal identity.

社交媒體可能讓你喪失人情味,如果你不加以控制的話。我通常每天使用一次社交媒體,我也使用其他在線工具在多個平臺間發消息。我有目的地使用社交媒體——不僅僅是爲了我頭腦中偶然興起的奇思妙想,也是爲了表達與我的職業興趣和目標、以及我自己獨特的個性相關的想法。

Treat it like a favourite naughty treat — I recognise that I really like it, but too much will be ultimately be bad for me.

把它當作一種最喜歡的淘氣玩具——我意識到自己真的喜歡它,但是玩太多終究會對我有害。

Grant Reid, chief executive, Mars

格蘭特?裏德(Grant Reid),Mars首席執行官

Technology has enabled global connections, global thinking and global business like never before. This can make it increasingly difficult for employees to switch off from work. To be always on is not sustainable for the individual and, ultimately, the business. Performance will suffer.

科技造就了前所未有的全球聯接、全球思維和全球業務。這可能會讓員工越來越難以從工作中抽身。對個人、並最終對企業而言,永遠“在線”是不可持續的。績效將受到影響。

There needs to be balance and the opportunity to recharge. Even Michelangelo needed to know when to put the chisel down. The best thing any leader can do is to lead by example, and create a climate that allows others to do the same. I turn off from work to spend quality time with my family. I am also passionate about martial arts, and put time aside for it because it gives me physical energy and mental resilience.

人們需要保持平衡,需要有機會休整。即便是米開朗基羅也需要知道何時該把鑿子放下。身爲領導人所能做的最好的事情就是以身作則,並創造一種其他人可以仿效的氛圍。我會放下工作,與家人共度美好時光。我也熱愛武術,並留出時間練習,這會讓我的身體有活力、精神有韌性。

Rana Foroohar, the FT’s global business columnist

拉娜?福魯哈爾(Rana Foroohar),英國《金融時報》全球商業專欄作家

Read books. Novels in particular. They force you to slow down, and in the case of fiction, to see things from a more emotional perspective. We spend most of our day in the analytical, left brain space, often moving at high speed. But I find many of my best and most creative ideas come when I move into a quieter space.

看書,尤其是小說。書籍會迫使你放慢節奏,看小說的話,還會讓你從更感性的角度看待事物。我們一天的大部分時間都在使用主管分析的左腦,經常讓它處於高速運轉狀態。但我發現,我的許多最棒、最有創意的點子都是在我處於一個比較安靜的空間時想到的。

A lot of the smartest business people I know, particularly financiers who are looking to understand not the minute-to-minute trends but the really big picture stuff, have told me the same thing. I tend to keep both fiction and non-fiction going at the same time.

我認識的許多精明的商人,尤其是那些真正關注大局、而非時刻變動的趨勢的金融家們,也都告訴了我同樣的事情。我一般會同時閱讀小說和非小說類作品。

Right now, I am reading A Fine Balance, by Rohinton Mistry, which is a terrific novel about India in the 1970s, and Slouching Towards Bethlehem, a collection of Joan Didion’s essays on California in the 1960s, which is in some ways a strange alter-image of our extreme politics today.

最近我在看羅欣頓?米斯特里(Rohinton Mistry)的《微妙的平衡》(A Fine Balance),這是關於1970年代印度的一本很棒的小說。我同時在讀《向伯利恆跋涉》(Slouching Towards Bethlehem),這是1960年代瓊?狄迪恩(joan didion)所寫的關於加利福尼亞的散文集——在某些方面,那個年代有着我們當今極端政治的怪異影子。

Lynda Gratton, professor of management practice in organisational behaviour, London Business School

琳達?格拉頓(Lynda Gratton),倫敦商學院(London Business School)組織行爲學領域的管理實踐教授

We are not only going to be working into our seventies, but we will be working in an environment that will change drastically. The skills we have now will not necessarily be those we need in future.

我們不僅要工作到70多歲,而且我們還將在一個與現在截然不同的環境中工作。我們現在擁有的技能不一定是我們將來需要的技能。

To cope, my advice is to take time to learn new things. This be done in small slivers of time each day. It could be anything from reading the FT, to planning sabbaticals to learn a completely new skill.

爲應付這種局面,我的建議是花時間去學習新東西。用每天的零散時間就可以做到。從閱讀英國《金融時報》,到計劃休假去學習一項全新的技能,什麼都可以。

But this takes planning, so you need to be organised. Everyone needs to think about how tech is going to change our work: it is likely going to take away the easy tasks and help us do more complex things better, but it will take preparation.

但這需要計劃,所以你得有條理地安排好。每個人都需要思考科技將如何改變我們的工作:它可能會消除簡單的任務,幫助我們更好地處理較爲複雜的事務,但我們要做好準備。

Lynda Gratton is the co-author of ‘The 100 Year Life’

琳達?格拉頓是《百歲人生》(The 100-Year Life)的作者之一

Michael Skapinker, the FT’s business and society columnist

邁克爾?斯卡平克(Michael Skapinker),英國《金融時報》商業與社會專欄作家

I was an early entrant to the online world. About 20 years ago, during a dreary supermarket shop, I saw a table with an invitation to do my shopping from home. I signed up, received a CD-Rom and became one of the first cohorts of online consumers.

我很早就進入了在線世界。大約20年前,在一個乏味的超市裏購物時,我看到一張桌子,工作人員邀請顧客辦理在家購物業務。我登記了,收到了一張CD-Rom,成爲了首批在線消費者之一。

Every development since then has improved my life: the transition from computer dial-up to broadband; music on demand; family message groups and, especially for the directionally confused, satellite navigation.

此後的每個變化都改善了我的生活:從電腦撥號到寬帶;隨需音樂;家庭消息組以及對路癡尤其有用的衛星導航。

But I have largely stayed away from social media, engaging only with Twitter, which, while time-consuming, has provided leads to interesting articles. But Twitter is a trap: because you see what your friends are up to, you imagine you have seen them.

但我基本上遠離社交媒體,只和Twitter打交道。Twitter雖然消耗了許多時間,但它能帶你看到一些有趣的文章。但是Twitter是一個陷阱:因爲你看到你的朋友在做什麼,你就感覺自己見到了他們。

It was sometimes a shock to discover how long ago I did see them. That prompted a vow: to make sure to have lunch with friends, to have people around, to meet up with them. So in this tech driven world, make sure you socialise, face-to-face.

有時候,我很震驚地發現,我上次見到他們已是很久之前的事情了。這就促使我發下一個誓言:一定要和朋友們共進午餐,請他們來家裏玩,跟與他們見面。所以,在這個科技驅動的世界裏,確保你要進行面對面的社交活動。

Pip Jamieson, founder and chief executive, The Dots

皮普?賈米森(Pip Jamieson),The Dots創始人、首席執行官

Make tech work for you, not the other way around. Ask yourself: what do you value and what tech tools can you utilise, to improve how you live and work? If you value learning and health then kill two birds with one stone and listen to books via Audible while at the gym.

讓科技爲你所用,而不是反過來。問問你自己:你看重什麼?你可以利用哪些科技工具來改善你生活和工作的方式?如果你看重學習和健康,那你可以做到一箭雙鵰,在健身房用Audible聽有聲書。

If you want a more flexible career then online professional networks, video conferencing tools and cloud software make it easy to work remotely or on a freelance basis.

如果你想換一個更靈活的職業,那麼在線專業網絡、視頻會議工具和雲軟件可以讓你輕鬆地實現遠程工作或者當一個自由工作者。

So many technology products (including social media platforms and news sites) have become experts in driving addictive behaviour, as they derive revenue mainly from advertising. But is browsing endless newsfeeds, or chasing likes, really adding value to your career or life? Is it time well spent? If not, then delete the app — life is too short.

因此,許多科技產品(包括社交媒體平臺和新聞網站)就擅長如何使人們上癮,因爲它們的收入主要來自廣告。但是瀏覽沒完沒了推送給你的新聞,或者追逐你關注的內容,真的會給你的事業或生活增加價值嗎?這個時間花得值嗎?如果沒有,那就刪除那款app——生命太短暫了。

Other tips to take back control of your tech consumption include turning your phone to aeroplane mode at night and weekends; restrict your home screen to only those essential apps; and turn off social media notifications.

還有其他竅門可以幫助你重新控制花在科技產品上的時間,包括在晚上和週末把手機調成飛行模式;手機主屏幕只保留那些必不可少的應用;關閉社交媒體通知。

放下手機,談談人生

David Steinberg, founder and chief executive, Zeta Global

大衛?斯坦伯格(David Steinberg),Zeta Global創始人、首席執行官

A chief executive does not have to be chained to a desk or tethered to an office to keep tabs on a global organisation. Smartphones free us up to be mobile. I always travel with two external batteries and keep my phone in a Mophie charger case wherever I go.

一位管着一個全球性組織的首席執行官不用總坐在桌前,也不必被束縛在辦公室裏,也能時刻掌握公司動態。智能手機讓我們可以想去哪裏就去哪裏。我出門總帶着兩個充電寶,無論我走到哪裏,都把手機放在一個Mophie充電盒裏。

However, an effective executive should not be tied to his or her phone. No matter where I am, I turn off my phone at 11pm to read, reflect and catch up with my wife.

然而,一個高效的高層管理者不應該整天離不開手機。無論我在哪裏,我都會在晚上11點關掉手機,閱讀、思考,和我妻子聊聊天。