當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 香港教育界不同角色的不同體驗

香港教育界不同角色的不同體驗

推薦人: 來源: 閱讀: 1.16W 次

香港教育界不同角色的不同體驗

Hong Kong is part of China, but is it like China? Overseas employers and students might say yes, after all, more than 16 years have passed since the former British colony’s return to the mainland. But business schools in Hong Kong insist that an education in the special administrative region is so different that students should place it in a different category.

香港是中國的一部分,但它與中國一樣嗎?海外僱主和學生或許會說“是”,畢竟這塊英國前殖民地迴歸中國已超過16年了。但香港的商學院堅持認爲,這塊特別行政區的教育與內地截然不同,因此學生應將其劃入不同類別。

The students

學生

There are distinct differences between Hong Kong Chinese students and their mainland counterparts, TJ Wong, dean of CUHK Business School at the Chinese University of Hong Kong. He says his school attracts the cream of the crop from China who have very strong fundamental skills in English, Chinese and mathematics. Hong Kong Chinese students, adds Prof Wong, tend to have a stronger global view and are more willing to speak out in class.

香港中文大學商學院(CUHK Business School)院長黃德尊(TJ Wong)表示,在香港就讀的中國學生和內地學生差異顯著。他說,他的學院吸引了中國的頂尖學生,這些學生英文、中文、數學基本功俱佳。黃德尊教授稱,在香港就讀的中國學生擁有更強的全球視野,更願意在課堂上發言。

Mainland students tend to value listening to their superiors more, he says.

他表示,內地學生往往更重視聆聽師長的教誨。

Sachin Tipnis, executive director of MBA programmes at the University of Hong Kong, notes that mainland and Hong Kong Chinese students bring vastly different backgrounds to the classroom. Many Hong Kong students work in the financial services industry, he says, and they also have more exposure to the whole region. Mainland Chinese students are not only more country specific, he says, they also have different corporate backgrounds. “In Hong Kong, not many people are connected to manufacturing,” he points out.

香港大學(University of Hong Kong) MBA課程行政主管薩欽•蒂普尼斯(Sachin Tipnis)提到,內地和香港的中國學生爲課堂帶來截然不同的背景。他表示,很多香港學生就職於金融服務業,並且更瞭解整個地區。內地中國學生的經驗更侷限於本國,企業背景也有所不同。他指出,“在香港,有製造業背景的人不多。”

Sean Ferguson, associate dean of masters programmes at HKUST Business School, also thinks Hong Kong students have a broader view, but says HKUST has made efforts to recruit mainland Chinese students who will not be reticent about contributing. “Five to 10 years ago that was definitely the stereotype, so we changed what we’re looking for.”

香港科技大學商學院(HKUST Business School)分管碩士課程的副院長肖恩•弗格森(Sean Ferguson)同樣認爲香港學生視野更開闊,但他表示香港科大也在採取行動,招收那些願意發言貢獻觀點的內地中國學生。“5到10年前,沉默少言絕對是內地學生的典型形象,因此我們努力尋找特點不同的學生。”

Networking

交際

Mainland Chinese students represent valuable future contacts for students hoping to do business in the greater China region. Clearly, a mainland Chinese school will offer most opportunities in this respect, but mainland students also make up between 10 per cent and 25 per cent of full-time MBA students at the three highest-ranking homegrown business schools HKU, CUHK and HKUST.

內地的中國學生能爲希望在大中華地區經商的同學帶來有價值的未來人脈。顯然,中國內地學校在這方面能提供最多的機會,但在香港排名前三商學院——分別屬於香港大學、香港中文大學和香港科技大學——的全日制MBA學生中,內地學生的比例也佔到10%到25%不等。

Business links

商業聯繫

Hong Kong business schools concede that a school based in Shanghai or Beijing is currently a better place to learn about doing business in China.

香港商學院承認,位於上海或北京的學院更適合學習如何在中國經商。

“It’s a trade-off. Obviously you can learn more about being in China by being there.” says Kalok Chan, acting dean of HKUST.

香港科技大學商學院署理院長陳家樂(Kalok Chan)表示:“這是種取捨。很顯然,身處中國更利於瞭解如何在中國經商。”

But Hong Kong schools also say that the territory is a good place to come to learn more about doing business with China. “We want students to remember that business is global,” says Mr Tipnis.

但香港的商學院還表示,香港也是深入學習如何跟中國做生意的好去處。蒂普尼斯表示:“我們希望學生記住,商業是全球性的。”

Southern China opportunities

中國南方的機遇

All three schools have their eyes on southern China and say students should expect growing expertise in those economically prosperous provinces closest to Hong Kong, but which currently have no good business schools.

這三家學校均着眼中國南方,稱學生有望加深對香港附近經濟繁榮省份的瞭解,而這些省份尚無優秀的商學院。

CUHK appears to be ahead of its peers in southern China. It is opening a campus in Shenzhen, north of the border with Hong Kong. The first intake of undergraduate business students will be in September.

在開拓中國南方方面,香港中文大學似乎走在了同行的前面。它將在香港與內地邊界以北的深圳開設新校區,今年9月份將迎來首批商學院本科生。

Job prospects

就業前景

A significant differentiating factor is also Hong Kong’s preferential visa environment and the widespread use of English. Mr Tipnis says every graduate student is entitled to apply for a Hong Kong work visa. He says that 60 per cent of graduates from HKU’s business school remain and work in the region. In addition, English is widely spoken in Hong Kong and so language is not the barrier it can be for many students studying in China.

香港還有一點與衆不同:有利的簽證制度和英文的廣泛使用。蒂普尼斯稱,每個香港學校的畢業生都有權申請香港工作簽證。他表示,香港大學商學院60%的學生畢業後留港工作。此外,香港普遍說英文,因此與在中國不同,語言在香港不會成爲障礙。