當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 民主黨人瓊斯在阿拉巴馬州參議員選舉中獲勝

民主黨人瓊斯在阿拉巴馬州參議員選舉中獲勝

推薦人: 來源: 閱讀: 7.93K 次

Democrat Doug Jones has won the special election to fill a vacant U.S. Senate seat representing the southern state of Alabama.

民主黨人瓊斯在阿拉巴馬州參議員選舉中獲勝

After a contentious campaign, voters backed Jones over Republican Roy Moore.

The result means that in January when Jones is sworn in, the Republican majority in the Senate will shrink to 51-49 and make it tougher for President Donald Trump to enact his agenda.

Senate terms last six years, but Jones will be filling out the final three years of a term begun by Jeff Sessions before he resigned in order to become attorney general under Trump.

Jones is the first Democrat from Alabama to win a Senate seat since 1992.

Moore had the backing of Trump, but faced opposition from other Republican leaders. He has been accused of sexual misconduct in the 1970s when his female accusers were teenagers and he was in his 30s.

Moore has consistently denied the allegations calling them "disgusting." But he initially admitted dating young women, when he was an attorney general, before denying ever knowing any of his accusers. At least one of the women outright called Moore a liar.民主黨人瓊斯贏得了阿拉巴馬州的特別選舉,將代表阿拉巴馬州進入聯邦參議院。

激烈競選之後,大多選民把票投給瓊斯,而不是共和黨候選人莫爾。

這個選舉結果意味着,明年1月瓊斯宣誓就職後,共和黨在參議院的多數將縮小到51對49。川普總統推動他的政治日程將更爲艱難。

參議員任期6年,但是瓊斯接替的參議員位置是塞申斯爲在川普的內閣中擔任司法部長而辭職後留下的空缺,還剩下3年。

瓊斯是1992年以來民主黨第一次在阿拉巴馬州贏得參議員選舉。

共和黨候選人莫爾得到了川普總統的支持,但是受到其他共和黨領導人的反對。他被指稱20世紀70年代有不當性行爲。他當時30幾歲,指稱他的女性當時十幾歲。

莫爾始終否認這些指稱,說這些指稱令人厭惡。但是他起先承認擔任州司法部長的時候曾和非常年輕的女子約會,後來否認他認識任何發出指稱的女子。至少一名女性稱莫爾是個騙子。