當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 郭晶晶霍啓剛世紀婚禮,晶剛戀修得正果

郭晶晶霍啓剛世紀婚禮,晶剛戀修得正果

推薦人: 來源: 閱讀: 2.38W 次

郭晶晶霍啓剛世紀婚禮,晶剛戀修得正果

FAMOUS diver Guo Jingjing tied the knot with socialite Kenneth Fok yesterday in Hong Kong.

著名的跳水運動員郭晶晶與社會名流霍啓剛昨天在香港喜結連理。

Fok is the eldest son of Hong Kong tycoon Timothy Fok and eldest grandson of Henry Fok.

霍啓剛是香港大亨霍震霆的長子和霍英東的孫子。

Pictures of Guo in a white wedding gown spread online as the 31-year-old Olympic gold medalist and her 33-year-old husband married.

郭晶晶的白色婚紗照在網上快速傳播,這位31歲的奧運會金牌得主和她33歲的丈夫結婚了。

Elsie Leung, 73, former Secretary of Justice of Hong Kong, held the registration ceremony.

73歲的樑愛詩,香港前律政司司長主持註冊儀式。

Guo's bridesmaid is Wu Minxia, who is the London Olympics diving gold medalist and former diving partner of Guo.

郭晶晶的伴娘是吳敏霞,倫敦奧運會跳水金牌獲得者以及郭晶晶過去的跳水搭檔。

Kenneth Fok's mother Loretta Chu, who won the Miss Hong Kong beauty pageant in 1977 and is now divorced from Timothy Fok, showed up in a pink dress.

霍啓剛的母親吳玲玲,曾在1977年贏得了香港小姐選美大賽,現在已經與霍震霆離婚,她穿着一條粉紅色的裙子出現。

The newlyweds held a banquet at the Fok family's renowned "Stone Mansion" home, valued at 250 million yuan (US$40 million) yesterday. They will hold two more banquets - one at Nansha Hotel in Guangzhou tomorrow and the other at Hong Kong Exhibition Center on Sunday. The banquets are said to cost a total of HK$15 million (US$1.93 million).

這對新婚夫婦昨天在霍家著名的“石頭大廈”舉行了一個婚禮,價值2.5億元人民幣(合4000萬美元)。他們還將舉行兩場宴會——明天一場在廣州南沙酒店,另一場週日在香港會展中心。這個婚禮據說耗資1500萬港元(合193萬美元)。

The guest list for the wedding celebrations read like a who's who of the sporting, business and entertainment world, including hurdler Liu Xiang and badminton player Lin Dan along with Asia's wealthiest man Li Ka-shing.

婚禮慶典上的賓客名單讀起來都是體育、商務和娛樂界的名人,包括跨欄運動員劉翔和羽毛球選手林丹,以及亞洲首富李嘉誠。

The heir of one of Hong Kong's wealthiest families gave Guo his grandfather's home in Beijing, worth 100 million yuan. The couple spent 1.1 million yuan for a three-carat diamond ring at Britain's Lucie Campbell.

香港最富有家庭之一的繼承人給了郭晶晶他祖父在北京買了房子,價值1億元。這對夫婦在英國的露西•坎貝爾花了110萬元買了三克拉的鑽石戒指。

Guo, a Hebei Province native, retired last year, after winning four Olympic gold medals and eight world titles. Her romance with Kenneth Fok has kept Guo's name in the headlines.

郭晶晶老家河北省,在贏得四枚奧運金牌和8個世界冠軍頭銜之後去年退役。她與霍啓剛的羅曼史一直使得郭晶晶的名字位於頭版頭條。

It is said that Kenneth approached her as a fan to meet her in Hong Kong in 2004. Their love story wasn't so smooth at first, however. Media reports called the young man a "playboy" who had dated several TV stars.

據說霍啓剛接近她時是作爲一個粉絲在2004年的香港見到她的。然而他們的愛情故事起初並不一帆風順。媒體報道稱這個年輕的“花花公子”曾與幾個電視明星約會過。

Some wondered in Internet posts how an Oxford graduate could fall in love with the less-educated daughter of a railway worker. However, Kenneth has reportedly tried to change his image. And Guo embarked on English-language training programs abroad, a move widely seen as preparation for her entry into the rich Fok family.

有些人在互聯網發貼想知道牛津大學的畢業生怎麼會愛上了鐵路工人的低學歷女兒。然而,據報道霍啓剛試圖改變自己的形象。郭晶晶也在國外開始英語培訓項目,此舉被廣泛視爲她準備嫁入霍家豪門。