當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 男士福利! 上海環球港出現老公休息艙!

男士福利! 上海環球港出現老公休息艙!

推薦人: 來源: 閱讀: 1.21W 次

Ladies, do you feel guilty at the sight of your bored boyfriend or husband while you shopped?

女士們,當你逛街時看到丈夫或者男朋友很無聊時,你會感到愧疚嗎?

Well, apart from the sofas at the footwear stores, this "hubby hatch" could be your next favourite spot to 'park' your partner while you seek retail therapy.

現在除了鞋類商店的沙發之外,這個“老公休息艙”會是你在尋求購物療法時,停放你的伴侶的又一個最佳地點。

Shanghai's largest mall, Global Harbour, has recently set up four "resting hatches" where men can kill time by playing video games while waiting for their female companions to be done shopping, reported .

據《澎湃新聞》報道,作爲上海最大的購物中心,月星環球港近日設置了四個休息艙,以方便男士在等待女伴購物時可以通過打遊戲來消磨時間。

These ultimate "men caves", which are on a one-month trial, come with a plush seat and gaming station with television and console.

這些終極的“男人窩”正在進行爲期一個月的實驗,配備有豪華座位,帶有顯示屏和控制器等遊戲設備。

男士福利! 上海環球港出現老公休息艙!

But not all users are completely satisfied, as one man complained that he couldn't even finish a game before he started sweating, due to the lack of ventilation in the capsule.

但是並非所有的用戶都對此滿意,正如一位男性抱怨稱,由於休息艙通風條件差,往往一局遊戲還沒打完就已經汗流浹背了。

A woman, named Ms Li, also didn't liked the idea: “It's impossible to ask a man to stop playing games," she complained. "Now I'll have to wait for him to finish his game even after I'm done with shopping."

一位李女士也不喜歡這個點子:“讓男性中途停止打遊戲是不可能的。現在即便是我逛完街了,我還得等他打完遊戲。”

Another woman who was even more unhappy about the concept said she felt that it completely defeats the purpose of "bringing a man out".

另一位女性對此更加生氣,她表示這完全違背了她帶男朋友出來的初衷。

"My man is here to help carry my shopping bags, open my beverage bottles, be a GPS when I'm lost, and give me his opinions on outfits." she added. "If he goes away to have fun on his own, I'll be really bored shopping alone."

她說到:“我的男朋友應該是來幫我拎購物袋,擰飲料瓶,幫我帶路並且給我買衣服參考的。如果他自己去玩了,我一個人逛街會非常無聊的。”