當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語故事 > 雙語暢銷書《艾倫圖靈傳》第8章:面朝大海(250)

雙語暢銷書《艾倫圖靈傳》第8章:面朝大海(250)

推薦人: 來源: 閱讀: 2.09W 次

The point of 'positive vetting' was that it was to be a 'searching investigation into a person's background and character'.

雙語暢銷書《艾倫圖靈傳》第8章:面朝大海(250)

而針對性審查則不同,不但要詳細地審查一個人的背景和性格

This, in particular, included 'serious character weaknesses of a kind that might make a person unreliable or subject to blackmail.

還要審查他是否具有的嚴重的、易遭勒索的人格缺陷。

Thus any evidence that the person being investigated had or was reasonably suspected of having homosexual tendencies would automatically have raised a presumption that he was unfit to occupy a Positive Vetting post.'

一旦發現任何證據,證明某人涉嫌同性戀,那他就會被認定爲無法擔任相應的政治職務。

In practice, it would require elaborate and expensive surveillance to establish whether or not a person was homosexual.

但事實上,要想確定一個人是同性戀是非常困難的,

It was not enough to look for 'pansies', since (in the words of the American report) there were 'no outward characteristics or physical traits' that were 'positive as identifying marks of sex perversion'.

不能僅僅通過身體檢查,沒有任何外在的物理性狀能夠判定性異常。

Traditional British reserve and a presumption of heterosexuality made it difficult to detect homosexuals who made contacts through friends and private gatherings alone.

尤其是對於那些單線聯繫、私密行動的同性戀者,很難有辦法認定他們的性取向。

But one who had been found out was in a very different position, concentrating the fear and suspicion that more logically would have diffused over many.

但是,一個人在遭到指控時,其處境就截然不同了,即使是最冷靜的人,在巨大的壓力和恐懼之下,也容易露出破綻。