當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語故事 > 雙語暢銷書《艾倫圖靈傳》第8章:面朝大海(154)

雙語暢銷書《艾倫圖靈傳》第8章:面朝大海(154)

推薦人: 來源: 閱讀: 5.07K 次

Perhaps nearly as difficult was the duty of telling Max Newman, so long a father figure. But if so, it did not show in Alan's behaviour.

padding-bottom: 70.63%;">雙語暢銷書《艾倫圖靈傳》第8章:面朝大海(154)

也許還有一個難題,如何把這件事告訴亦師亦父的紐曼。但圖靈也許並不覺得這是難題,至少從他的行爲上看是這樣的。

He simply announced that he had been arrested, and the reason for it, while they were sitting at lunch in the refectory.

他們在餐廳一起用午餐時,圖靈輕描淡寫地講了他被逮捕及其原因。

He did this in a particularly loud voice, making it clear that he rather wanted it to be heard by all and sundry.

他講得格外大聲,彷彿要讓所有的人都聽到。

Max Newman was astonished, but his reaction was one of support.

紐曼當時就震驚了,但他最終還是站在圖靈一邊。

Alan asked him to appear as a character witness at the trial, a request he also made of Hugh Alexander, currently working for GCHQ.

圖靈請他作爲證人出席庭審,他還請了現在在政府通信總局工作的休·亞歷山大。

They both agreed. So in this respect Cambridge liberalism was prepared to stand up and be counted on his behalf—no small matter when a known homosexual was a social leper, conferring stigma by association.

他們兩位都同意了。某種意義上來說,劍橋的自由主義準備好了,要站出來保護圖靈。

It was easier to tell those who were already familiar with his homosexuality.

相比之下,圖靈面對那些已經知道他的同性戀身份的人,就要從容得多。

To Fred Clayton Alan wrote: The burglary business was actually infinitely worse than an ordinary burglary.

圖靈寫信給弗雷德·克萊頓說:……這不是一般的入室盜竊,其結果嚴重得多。

I had got a boy friend, who ... put his friends on to my house. One of these has been picked up by the police and has informed against us.

我的男朋友把他的另一個朋友引到了我家,後來其中一個被警察抓了,並把我們的事情告發了。

When you come to Liverpool perhaps you will stop off to see me in jail.

以後你到利物浦時,也許可以順路到監獄看望我。