當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語故事 > 英語寓言故事帶翻譯欣賞

英語寓言故事帶翻譯欣賞

推薦人: 來源: 閱讀: 5.93K 次

寓言故事蘊含着深刻的哲理,具有一定的教育功能,能夠培養智障學生多方面的能力與良好品質。小編精心收集了英語寓言故事帶翻譯,供大家欣賞學習!

padding-bottom: 100%;">英語寓言故事帶翻譯欣賞
  英語寓言故事帶翻譯1

The Wolf and the Lamba

Wolf, meeting with a Lamb astray from the fold, resolved not to lay violent hands on him, but to find some plea, which should justify to the Lamb himself his right to eat him. He thus addressed him:"Sirrah, last year you grossly insulted me." "Indeed," bleated the Lamb in a mournful tone of voice, "I was not then born." Then said the Wolf, "You feed in my pasture."

"No, good sir," replied the Lamb, "I have not yet tasted grass." Again said the Wolf, "You drink of my well." "No," exclaimed the Lamb, "I never yet drank water, for as yet my mother′s milk is both food and drink to me." On which the Wolf seized him, and ate him up, saying, "Well! I won′t remain supperless, even though you refute every one of my imputations."The tyrant will always find a pretext for his tyranny.

狼和小羊

一隻狼瞧見一隻迷路失羣的小羊,決定暫緩下毒手,想先找一些理由,對小羊證明自己有吃它的權利。它就說:「小鬼!你去年曾經罵過我。」小羊可憐地說:「老實說,我去年還沒有出生呢。」狼再說:「你在我的草地上吃過草。」

小羊回答說:「不,好先生,我還未曾嘗過草的味道呢。」狼又說:「你喝過我井裏的水。」小羊叫道:「不,我從沒有喝過水,因爲直到今天爲止,我都是吃着母親的奶汁。」狼一聽這話,便抓住它,把它吃下去,便說:「好!即使你駁倒我每一句話,我終究要吃晚餐的!」暴君總有他暴行的藉口。

  英語寓言故事帶翻譯2

A Man and a Satyr having struck up an acquaintance, sat down together to eat. The day being wintry and cold, the Man put his fingers to his mouse and blew opon them. "What's that for, my friend?" asked the Satyr. " My hands are so cold," said the Man, "I do it to warm them." In a little while some hot food was placed before them, and the Man, raising the dish to his mouse, again blew opon it. "And what's the meaning of that, now?" said the Satyr. "Oh," replied the Man, "my porridge is so hot, I do it to cool it." "Nay, then," said the Satyr, "from this moment I renounce your friendship, for I will have nothing to do with one who blows hot and cold with the same mouse."

一個人與賽特偶然相識,坐在一起吃東西。正值冬季,天氣很冷,那人把手放在嘴邊哈氣。賽特問道“我的朋友,那是幹嗎?”這人說“我的手太冷了,這是爲了取暖”。過了一會兒,熱騰騰的食物端上來了,那人把碟子舉到嘴邊又吹了起來,賽特問“這又是幹嗎?”,那人說“哦,我的粥太燙了,我把他吹涼些”。賽特說“從現在起,我要與你絕交,因爲我不想和一個反覆無常的人做朋友”。

  英語寓言故事帶翻譯3

The Ass and the Grasshopperan

Ass having heard some Grasshoppers chirping, was highly enchanted; and, desiring to possess the same charms of melody, demanded what sort of food they lived on, to give them such beautiful voices. They replied, "The dew." The Ass resolved that he would only live upon dew, and in a short time died of hunger.

驢和蚱蜢

一隻驢聽到幾隻蚱蜢在叫,便覺得很有趣;於是也想得到同樣有趣的音調,便問蚱蜢吃什麼東西過活,以致於能有這樣優美的聲音。蚱蜢說:「露水。」驢子聽了,從此以後也單吃露水過活,不久便餓死了。


看了“英語寓言故事帶翻譯”的人還看了:

1.英語寓言故事大全帶翻譯

2.英語寓言故事帶翻譯簡短

3.經典英語寓言故事帶翻譯

4.英語寓言小故事帶翻譯

5.100詞英語寓言故事帶翻譯