當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語故事 > 英語故事帶翻譯寓言

英語故事帶翻譯寓言

推薦人: 來源: 閱讀: 3.12K 次

通過調查發現,小學生對英語故事有濃厚的興趣,老師對故事教學的作用也很肯定。本站小編整理了英語寓言故事帶翻譯,歡迎閱讀!

ing-bottom: 100%;">英語故事帶翻譯寓言
  英語寓言故事帶翻譯篇一

東食西宿

In ancient times, a girl in the State of Qi had reached marriageable age.

古時候,齊國有位姑娘,已經到了應該出嫁的年齡。

Two families delivered betrothal gifts to propose marriage.

有兩戶人家送來聘禮求婚。

In the family on the east, the young man was short and ugly, but the family was rich.

東邊的一家,青年長得又矮又醜,可是家裏很有錢。

The family on the west was very poor, but the young man was handsome and talented.

西邊的一家,家裏很窮苦,但是青年卻長得一表人才。

The girl's parents considered the matter from different angles,but were unable to come to adecision.

姑娘的父母左右盤算,還是決定不下來。

So they called the girl and let her make her own decision.

就把姑娘叫到跟前,讓她自己拿主意。

Seeing the daughter lower her head, blushing and shy, the father said: "If you are too shy totell your decision, you can do it by exposing your arms.

父親看到女兒低着頭,紅着臉,一副羞羞答答的樣子,就說: “你要是不好意思說出口,那麼你就以袒露手臂來表示:

If you like the son of the family on the east, expose your right arm; if you like the son of thefamily on the west, expose your left arm."

喜歡東家兒子,你就袒露右臂;喜歡西家兒子,你就袒露左臂。”

After pondering for some time, the girl silently exposed both her arms.

姑娘左思右想,才默默地袒露出左右雙臂。

"Now what does this mean?" her parents asked in surprise.

“這是什麼意思?”父母驚詫地問姑娘。

"I…,,’the girl said bashfully. "I want to dine in the family on the east, and sleep in the familyon the west."

“我……”姑娘扭扭捏捏地說:“我想在東家吃飯,在西家住宿。”

  英語寓言故事帶翻譯篇二

一孔之見

Once upon a time, there was a bird-catcher who liked to cast a net to catch birds.

古時候,有個捕鳥的人,喜歡張網捕鳥。

One day, seeing that birds would fly past, he immediately cast his net and waited patiently.

一天,他看見鳥兒將要從這裏飛過,於是立刻佈下了羅網,耐心地等待。

After a while, a bird came as expected, and was caught by him at once.

一會兒,鳥兒果然飛來了,一下子就被他捕獲了。

The bird-catcher drew in the net and found that the bird had been caught in one mesh.

捕鳥人收網一看,發現鳥被縛在一隻網眼裏。

He thought that, such being the case, one mesh would be enough.

他想,原來只要一個網眼就行了。

Therefore, he especially made a net with only one mesh, cast it in the same place and waited inhigh spirits.

於是,他就專門製作了一張只有一個眼孔的網,再拿到原處張起網來,興致勃勃地等待着。

However, he never caught another bird thereafter.

然而,從此以後,他再也沒有捕到過一隻鳥。

  英語寓言故事帶翻譯篇三

驚弓之鳥

There was an archer named Geng Ying in the State of Wei.

魏國有位射手名叫更贏。

He went sightseeing with the King of Wei at Jingtai.

他跟隨魏王在京臺遊玩。

At that time a bird was circling around in the sky, uttering sad and shrill cries now and then.

這時有一隻鳥在空中盤旋,還不時發出淒厲的叫聲。

The King of Wei looked up at it for a while and said to Geng Ying:

魏王擡頭看了一會兒,便對更贏說:

"Do you see that bird? Can you shoot it down?"

“你看見那隻鳥了嗎?你能把它射下來嗎?”

"I can shoot it down without using an arrow," Geng Ying said.

更贏說:“這隻鳥,我不用箭就能把它射下來。”

After a while, the bird flew near.

一會兒,那隻鳥飛近了。

Geng Ying pulled his bow to the full, plucked the bowstring, and at the sound the bird fell tothe ground before their feet.

更贏拉滿弓,撥動了一下弓弦,鳥就應聲落在他們跟前。

The King of Wei said in surprise: "You can shoot down a bird without an arrow. Your skill inarchery is really wonderful."

魏王驚奇地說: “你不用箭就能把飛鳥射下來,你射箭的技術真高明啊!”

Geng Ying said: "Your Majesty, this is not due to my good skill, but because this is a bird of badluck.

更贏說: “大王,這不是我的技術高明,而是因爲這是一隻倒黴的鳥。

You can hear how sadly and shrilly it wailed, and see how tiredly it flew.

你聽它叫得那樣淒厲,飛得那樣疲乏。

It was already wounded, and for a long time could not find its companion.

它已經負了傷,很長時間找不到伴侶。

Therefore it couldn't stand the least fright.

所以經不起一點點的驚嚇。

As soon as I twanged my bow, it thought it had been shot and fell down of its own accordfrom the sky.

我的弓弦一響,它就以爲是被射中了,自己從空中跌落下來。

What a pitiful bird frightened by the mere twang of a bowstring!"

多麼可憐的驚弓之鳥啊!”


看了“英語寓言故事帶翻譯”的人還看了:

1.英語寓言故事大全帶翻譯

2.2016英語寓言故事帶翻譯

3.英語寓言故事帶翻譯簡短

4.英文寓言故事帶翻譯

5.100詞英語寓言故事帶翻譯