當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語故事 > 英語寓言故事帶翻譯

英語寓言故事帶翻譯

推薦人: 來源: 閱讀: 1.91W 次

寓言是文學體裁的一種,它雖然篇幅短小,但是有非常強的社會性和教育性,給人以生活的啓示。因此,學習寓言故事不僅有利於學生積累語言,豐富知識,而且也是學生淨化心靈,啓迪想象力,培養多種能力的有效途徑。下面是本站小編帶來的英語寓言故事帶翻譯,歡迎欣賞!

ing-bottom: 100%;">英語寓言故事帶翻譯
  英語寓言故事帶翻譯篇1

The roc 巨鳥

There was once a bird called the roc, whose back was as big as Mount Tai and whose wings were like clouds that overspread the heaven.

When it wheeled up into the air a whirlwind arose, and in each flight it covered ninety thousand li, flying above the misty vapours under the sky, to the Southern Ocean.

Where can it be going? Wondered a bird with a laugh, "I once flew into the sky, then come down to enjoy myself among the bushes. That's good enough for me. Where else does it want to go?"

Here we see the difference in outlook between great and small.

從前有一隻鳥叫巨鳥,它的背像泰山一樣龐大,它的翅膀像雲一樣覆蓋了整個天空。

每當它盤旋在空中,就會帶來一陣旋風,它一次奮飛9萬里,翱翔在藍天霧海,直到南海。

“它能飛到哪裏去?”一隻鳥笑着發問,“我也曾擊翅長空,可我貪戀萬綠從中的安逸,又落翅而返。對我來說已經足夠了,可巨鳥究竟想飛向何方?”

由此,我們可以看出偉大與渺小之間的差異。

  英語寓言故事帶翻譯篇2

The ass and a lap-dog 驢和哈巴狗

A man had an ass and lovely lap-dog.

The ass was left in a stable, and had plenty of oats and day to eat, just as any other ass would. The lap-dog knew many tricks, and was a great favourite with his master.

The master seldom went out to dine or to super without bringing him something nice to eat when he jumped about him in a pleasant manner. The ass, on the contrary, had much work to do, in grinding the corn-mill and in carrying wood from the forest or burdens from the farm,. He often co plained about his own hard fate, and contrasted it with the luxury and idleness of the lap-dog. At last one day he broke the chain and ran into his master's house, kicking up his heels without measuring and jumping as well as he could, he next tried to jump about his master as he had seen the lap-dog do, but he broke the table, and smashed all the dishes on it to pieces. He then tried to lick his master, and jumped upon his back. The servants hearing the strange noise, and imagining the danger of his master, quickly helped him out of the situation and drove out the ass to his stable, with kicks and beatings. The ass, as he returned to his stall beaten nearly to death, thus cried and said sadly, "I have brought it all on myself! Why could I not have beencontented to labour with my companions, and not wish to be idle all the day like that useless little alp-dog".

一個人有一頭驢和一隻可愛的哈巴狗。

驢關在欄裏,享受着和其他驢同等的待遇—燕麥和乾草。哈巴狗卻會很多的鬼把戲,深得主人的寵愛。

主人出去吃晚飯或午飯,每次都要給小狗帶回好吃的東西,這時他就會在主人身旁歡快地跳躍,以博取主人的歡心。驢卻大相庭徑,他有很多的事情要做;到磨坊去推磨,到樹林去揹回木材,或到農莊去馱運貨物。他常常自怨自艾命運太苦,並把自己的境遇同哈巴狗的安逸和懶惰作了一番比較。終於有一天他掙斷了繮繩,跑到主人屋亂跳亂踢一通,然後又在主人的身旁模仿這哈巴狗跳躍的摸樣試跳起來,可他踢壞了桌子,將桌子上的碗碟摔得粉碎。接着他又去舔它的主人,爬到主人的背上去。僕人們聽到了奇怪的聲響,以爲他們的主人有危險,急忙幫他脫身,他們用棍棒將驢趕回到欄裏去。驢差不多被打了個半死。回到欄裏,驢哭訴着說:“這都是我自作自受!我爲什麼不能和同伴們一起去幹活,不去奢望成爲整日懶惰無用的小哈巴狗呢?”

  英語寓言故事帶翻譯篇3

Punishing the horse 罰馬

Since his horse refused to go forward, a traveler in the state of Song drove it into a stream, then mounted to set off again. Still the horse refused to go, and he punished it once more in the same way.

This happened three times in all. Even the most skilful rider could devise no better means of frightening a horse; but if you.are not a rider, simply a bully, your horse will refuse to carry you.

宋國有一遊歷者的坐騎不肯前進,他就將它趕進河裏,再翻身上馬繼續上路,可馬仍然不肯聽命,他又用同樣的方法對馬實施懲罰。

馬一共被罰了三次,可還是不肯就範。這說明:即使最好的騎手也會用恐嚇的辦法使馬前行,但倘若你不是騎手,而是暴徒,你的馬就會拒絕爲你效勞。

看了"英語寓言故事帶翻譯"的人還看了:

1.100詞英語寓言故事帶翻譯

2.英語寓言故事大全帶翻譯

3.經典英語寓言故事帶翻譯

4.英文寓言小故事帶翻譯

5.英語寓言故事帶翻譯簡短

6.英語寓言小故事帶翻譯大全