當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語故事 > 雙語暢銷書《艾倫圖靈傳》第8章:水銀延時線(84)

雙語暢銷書《艾倫圖靈傳》第8章:水銀延時線(84)

推薦人: 來源: 閱讀: 1.35W 次

A learning machine, he went on to explain:

雙語暢銷書《艾倫圖靈傳》第8章:水銀延時線(84)
他繼續解釋他的學習機器:

might still be getting results of the type desired when the machine was first set up, but in a much more efficient manner.

也許這個機器得到的結果,仍然取決於我們一開始設置的指令,但其執行過程卻是以一種更加高效的方式。

In such a case one would have to admit that the progress of the machine had not been foreseen when its original instructions were put in.

在這樣的例子中,我們必須承認,機器運行時的很多中間狀態,是我們在設計初始指令時無法預見的。

It would be like a pupil who had learnt much from his master, but had added much more by his own work.

機器就像一個小學生,他會從老師那裏學到一些東西,但是他自己也會感悟出很多知識。

When this happens I feel that one is obliged to regard the machine as showing intelligence.

在這種情況下,我認爲我們有必要將機器視爲智能的。

As soon as one can provide a reasonably large memory capacity it should be possible to begin to experiment on these lines.

如果我們能建造一臺具有大容量存儲器的計算機,那麼就可以進行這樣的實驗。

The memory capacity of the human brain is of the order of ten thousand million binary digits.

人類大腦的存儲容量大約是100億個二進制位,

But most of this is probably used in remembering visual impressions, and other comparatively wasteful ways.

但是其中的大部分可能都是用於記憶視覺圖像,以及其它一些相對冗餘的信息。

One might reasonably hope to be able to make some real progress with a few million digits, especially if one confined one's investigation to some rather limited field such as the game of chess.

我們有理由相信,幾百萬個二進制位就能體現出明顯的進展,尤其是我們可以將其限制在某個特定的領域內進行研究,比如下棋。