當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語故事 > 雙語暢銷書《艾倫圖靈傳》第8章:水銀延時線(41)

雙語暢銷書《艾倫圖靈傳》第8章:水銀延時線(41)

推薦人: 來源: 閱讀: 1.43W 次

Hartree came to the rescue with an argument which appealed less to science than to post-war patriotism:

ing-bottom: 70.63%;">雙語暢銷書《艾倫圖靈傳》第8章:水銀延時線(41)
這時,哈特里通過一組數據,將問題引至愛國主義,挽救了這個項目

requires only 2000 valves as against 18000 in the eniac, and gives a 'memory' capacity of 6000 numbers compared with the 20 numbers of the eniac the ace is not developed in this country the USA will sweep the field.

……ENIAC使用了18, 000個真空管,而ACE只需要2, 000個,ENIAC只能存儲20個數,而ACE卻可以存儲6, 000個。如果我們再不發展ACE,這個領域就會被美國人壟斷

country has shown much greater flexibility than the Americans in the use of mathematical hardware.

……在計算設備的應用方面,我們已經表現出了比美國人更強的靈活性。

He urged that the machine should have every priority over the existing proposal for the construction of a large differential analyser.

他堅持認爲,相比於差分機項目,ACE應該擁有絕對的優先權。

This was a genuinely far-sighted and generous recommendation, coming as it did from a person who had spent much of his own time and energy on the differential analyser.

哈特里不但富有遠見,而且懷有寬廣的胸襟,他本人已經在差分機項目上,耗費了多年的時間和精力。

It was a remarkably smooth victory for the digital over the analogue approach.

而他的這番公正而大度的講話,使數字方法很順利地贏了模擬方法。

Hartree had, of course, seen the ENIAC when near to completion, and might also have seen the Colossus after the war had ended.

哈特里見過即將完工的ENIAC,可能還在戰後見過巨人機。

He was also a particularly cooperative and helpful person.

他是一位非常善於合作、非常樂於助人的人。

Darwin was still not convinced and enquired whether the machine could be used for other purposes if it did not fulfil completely Dr Turing's hopes.

達爾文仍然沒有信服,他接着提問:主任提問,假如這種機器,沒有完全達到圖靈博士的要求,那麼它是否還有相應的用處。

Dr Turing replied that this would depend largely on what part of the machine failed to operate, but that in general he felt that many purposes could be served by it.

圖靈博士回答,這基本上取決於該機器的具體哪個部分沒有達到要求,一般來講,仍然會有很多用處。