當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語故事 > 雙語暢銷書《艾倫圖靈傳》第8章:水銀延時線(1)

雙語暢銷書《艾倫圖靈傳》第8章:水銀延時線(1)

推薦人: 來源: 閱讀: 2.95W 次

6 Mercury Delayed

ing-bottom: 70.63%;">雙語暢銷書《艾倫圖靈傳》第8章:水銀延時線(1)
第六章:水銀延時線

As I walk these broad majestic days of peace, (For the war, the struggle of blood finish'd, wherein, O terrific Ideal.

我走在壯麗的和平歲月的寬闊路上,(浴血的苦鬥終於結束,可嘆那些美好的理想啊。

Against vast odds erewhile having gloriously won,

面對那樣的艱難險阻,終於光榮地勝利了。

Now thou stridest on, yet perhaps in time toward denser wars, Perhaps to engage in time in still more dreadful contests, dangers, Longer campaigns and crises, labors beyond all others,)

現在你邁着大步,卻可能走向更大的戰場,也許那時會有更可怕的危險,更久的戰役。)

Around me I hear that eclat of the world, politics, produce, The announcements of recognized things, science, The approved growth of cities and the spread of inventions.

我聽到周圍充滿了世界,政治,生產的成功,科學在崛起,城市在發展,發明在傳播。

I see the ships, (they will last a few years,) The vast factories with their foremen and workmen, And hear the indorsement of all, and do not object to it.

我看到那船,(它們再也不會很快就沉沒了)大型工廠,領班,還有工人,我聽到他們一片喝彩,我對此並不反感。

But I too announce solid things, Science, ships, politics, cities, factories, are not nothing,

我要實在告訴你們,科學,船隻,政治,城市,工廠,自然有其價值。

Like a grand procession to music of distant bugles pouring, triumphantly moving, and grander heaving in sight, They stand for realities—all is as it should be.

就像宏偉的隊列,隨着遠處的號角,得意地前行,宏偉地出現在視野中。他們代表現實,現實理應如此。

Then my realities; What else is so real as mine?

但我還有自己的現實,有什麼比我的更現實?

Libertad and the divine average, freedom to every slave on the face of the earth,

要將神賜的平等和自由,還給地球上每一個奴隸。

The rapt promises and lumine of seers, the spiritual world, these centuries-lasting songs, And our visions, the visions of poets, the most solid announcements of any.

先知的啓示,精神的世界,流傳千年的詩,這就是最現實的現實。