當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 日本科學家用人類糞便製造出"糞肉"

日本科學家用人類糞便製造出"糞肉"

推薦人: 來源: 閱讀: 1.31W 次
It takes the saying waste not, want not, to a whole new level.

儘管說是要物盡其用,避免浪費,不過接下來的這個例子卻將這句話發展到了另一個“高度”。

A Japanese scientist has developed a 'meat' burger made out of human excrement.

一位日本科學家利用人類人的糞便合成出了一種用於製作漢堡包的肉類。

日本科學家用人類糞便製造出

Mitsuyuki Ikeda, a researcher from the Okayama Laboratory, came up with the novel approach to number ones after Tokyo Sewage asked him to come up with a way of using up the city's waste.

池田光行是一位來自日本岡山實驗所的研究院,在接受了東京廢水處理立場的邀請時候,他開始着手計劃如何將城市的廢物再利用。

Mr Ikeda found that the poo which filled up the system was packed with protein because of all the bacteria.

池田光行通過研究發現,因爲具有多種細菌,並在此作用之下,下水道中的排泄物其實富含蛋白質。

His research team extracted the proteins to create an artificial steak, which is turned red with food colouring and flavoured with soy.

他的研究小組將其中的蛋白質成分提取了出來,並之稱了名副其實的“人造牛排”,此外還使用了食用色素以及醬油調味,使其從外觀和口感上都更貼近真實肉類。

In a YouTube video posted recently he explained: 'We add reaction enhancer and put it in the exploder to produce the artificial meat.'

在他發佈在視頻網站Youtube上的一段視頻中,這位學者解釋道:“我們在其中添加了某種物質,並且嘗試着製造出這種人工肉類。”

It is made up of 63 per cent protein, 25 per cent carbohydrates, three per cent lipids and nine per cent minerals.

矍鑠這種“糞肉”類中,蛋白質高達63%,碳水化合物的比例佔到了25%,脂肪含量僅爲3%,還有9%的礦物質。

But how has it gone down with the public? Well the team claims that in initial tests people reported it was delicious and tasted like beef.

不過現在是否真的能讓糞肉面市?研究小組稱,目前還需要通過實驗測試人們對於此的反應,以及它是否真的嚐起來像真的肉類。

And despite its unusual origins, the scientists argue that the new patties are far kinder to the environment as cattle create such a huge amount of greenhouse gas emissions.

除了“糞肉”與衆不同的“出身”,科學家們稱,這種新型的肉餡其實非常的環保,在生產過程中不像真正的牛肉那樣會產生大量的溫室氣體。

The 'meat' is currently 10 to 20 times more expensive that your average beef burger due to research costs, however Professor Ikeda hopes to bring costs down over time.

不過“糞肉”卻價格不菲,其售價約爲普通牛肉的10到20倍,因爲在這背後有着鉅額的研究實驗成本,不過池田光行教授希望在今後“糞肉”的價格能夠日趨合理。

He added that the 'green' credentials of the poo pate would help consumers to overcome any 'psychological barriers' they might have.

不過他也表示,消費者們可能存在着消費心理障礙,不過其“綠色環保”的特質有助於消費者克服這一點。原因了。