北京霧霾使西雙版納房地產市場異常繁榮
Home to southern China's dai tribe, Xishuangbanna's lush tropical forests, palm-lined streets and clean air have long made it the exotic domestic sanctuary from frigid northern winters.
作爲中國南方的傣族自治州,西雙版納的繁茂熱帶雨林、兩旁種着棕櫚樹的街道和清新的空氣,使之長期以來一直是希望逃離北方嚴冬、在國內欣賞異域風情的人們的避難所。In the last year, a new army has stampeded its way toward this prefecture of less than 1 million people, on China's southern border with Myanmar and Laos.
去年,大批買房者蜂擁來到這個人口不足100萬、位於中國南部邊界、與緬甸和老撾接壤的自治州。They are property buyers -- households with elderly or young family members -- desperate to find a refuge from the toxic smog that smothers northern China every winter.
這些購房者--家中有老人或小孩--希望能找到一個幫他們逃離中國北方每年冬季令人窒息的霧霾的避難所。
Xishuangbanna's property is booming, with 7,578 home units sold in the second half of 2016, a surge of 52 per cent compared with the first six months.
西雙版納房地產市場一派繁榮。僅去年下半年就賣出7578套房屋,成交量比上半年增加52%。Average prices remained little changed during the period at 4,928 yuan per square metre due to an increase in new units, according to Jinghong Property Info.
據景洪房產信息網表示,由於新房的增加,所以在此期間房屋均價幾乎沒變,爲每平米4928元。Compared with average property price of 54,000 yuan per sq m in the Chinese capital, that's cheap enough to attract many Beijing visitors.
與中國首都北京每平米5.4萬的房價相比,這個價格足夠吸引許多北京人前來購置房產。Yu Hong, a Beijing mother of a two-year old toddler, is one such customer. After buying a home in Xishuangbanna for her parents, she found it the ideal sanctuary from Beijing's choking smog.
來自北京、有一個2歲孩子的於紅就是此類客戶中的一員。在西雙版納爲父母買了一套房子後,她發現此地是逃避北京霧霾的理想居所。Yu Hong said she's looking to buy a second home in Xishuangbanna."I've been thinking about the purpose of life," she said. "What's the point of earning money if we don't possess health?"
於紅表示,她想在西雙版納再買一套房。她說道:“我一直在思考生活的意義,如果沒有健康,掙錢的目的何在?”